Глава 1. Методический аспект работы со словарями на уроках русского языка
1.1 Словари как источники национально-культурной информации
Вопрос обогащения словарного запаса школьников по сей день не утратил своей актуальности. Стремительное развитие науки и техники способствует вхождению в обиход все новых и новых слов, значение которых не всегда понятно учащимся.
«По большому счету весь урок русского языка – это работа со словом. Через слово ученики узнают и осознают законы языка, убеждаются в его точности, красоте и выразительности. И поэтому очень важно, чтобы урок был подчинен главной цели: знакомству со словом и осознанию всех его составляющих» [Николаева З.А., www.gov.cap.ru].
Огромная роль в обогащении словарного запаса принадлежит словарям. Недаром известный французский писатель Анатоль Франс утверждал, что «словари – это вся Вселенная в алфавитном порядке».
Разные источники по-разному определяют понятие «словарь»:
- книга, содержащая собрание слов (или морфем, словосочетаний, идиом и т. д.), расположенных по определённому принципу, и дающая сведения об их значениях, употреблении, происхождении, переводе на другой язык и т. п. (лингвистические словари) или информацию о понятиях и предметах, ими обозначаемых, о деятелях в каких-либо областях науки, культуры и др. [Новый энциклопедический словарь, М., 2000];
- сборник слов, речений какого-либо языка, с толкованием или с переводом. Словари бывают общие и частные, обиходные и научные [Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка];
- собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык [Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка];
- собрание слов какого-либо языка азбучным порядком или по словопроизводству расположенных [Словарь Академии Российской. СПб, 1806-1822];
- книга, содержащая перечень слов, обычно с пояснениями, толкованиями или переводом на другой язык [Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тт. М., 1948-1965];
- книга, содержащая перечень слов, расположенных по тому или иному принципу (например по алфавиту), с теми или иными объяснениями [Толковый словарь русского языка в 4-х тт. под ред. Д.Н. Ушакова].
В своей дипломной работе мы будем использовать определение, данное в Толковом словаре русского языка под ред. С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой.
Французский лексикограф Алан Рей назвал современную цивилизацию «цивилизацией словарей». Словари позволили проследить историю слова, определить его значение, установить последовательность развития лексических значений, осмыслить существующую между ними связь. Это своеобразная историческая повесть о жизни людей, их думах, чаяниях, бедах и радостях. Каждое слово, помещенное в словаре, связано с жизнью, деятельностью народа – творца языка, поэтому их заслуженно называют «спутниками цивилизации».
Много понятий ушло из жизни, и только по словарям мы можем узнать, что когда-то существовали стрельцы (служилые люди «по прибору» в XVI — начале XVIII веков; пехотинцы, вооружённые «огненным боем») и стряпчие (дворцовый слуга в Московском государстве в XVI — XVIII веках), городовой (низший чин городской полиции в Российской империи с 1862 года по 1917 год) и городовик (городской житель, горожанин), рекруты (лица, принятые на военную службу по воинской повинности или найму) т.д.
Значение словарей в жизни каждого человека трудно переоценить. Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуру речи. Словари обогащают индивидуальный словарный и фразеологический запас, знакомят с нормами русского языка, предостерегают от неправильного употребления слов, их грамматических форм, произношения. Словари расширяют наше познание языка, углубляют понимание слова, способствуют развитию логического мышления.
Из биографий ученых, общественных деятелей, писателей, поэтов известно, что многие из них высоко ценили энциклопедические и филологические словари, обращались к ним за справками, читали словари как увлекательную литературу.
Сегодня все больше осознается роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа. Как замечают Козырев В.А. и Черняк В.Д., «тревожное снижение общего уровня речевой культуры заставляет особенно остро осознать роль словаря как самого важного и незаменимого пособия, формирующего навыки сознательного отношения к своей речи» [Козырев, Черняк, 2004:28].
В отечественной лексикографии существует огромное количество словарей - толковых, орфографических, словарей правильного произношения и ударения, исторических, этимологических, словарей языка писателей и др. Достаточно назвать наиболее известные: четырехтомный «ушаковский» (изданный в 30-х гг. ХХ в. под редакцией Д.Н. Ушакова) «Толковый словарь русского языка» в 4 томах, Большой (в 17 томах) и Малый (в 4 томах) академические, однотомный словарь С.И. Ожегова и созданный на его основе также однотомный «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, «Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов» под редакцией академика Н.Ю. Шведовой, многократно переиздававшиеся орфографический и орфоэпический словари, «Историко-этимологический словарь» П.Я. Черных, «Словарь языка Пушкина» и другие. Только за последние два-три года изданы десятки словарей разного типа, среди которых «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова (СПб., 1999), «Толковый словарь русского языка конца ХХ в.» под редакцией Г.Н. Скляревской (СПб., 1998), «Толковый словарь иноязычных слов» (М., 1998), «Новый объяснительный синонимический словарь» (М., 2004), «Русский орфографический словарь» (М., 2005), «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р.И. Аванесова (то есть словарь правильного произношения; он выдержал несколько изданий и продолжает переиздаваться), несколько словарей трудностей русского языка.
Однако, как отмечает зам. директора Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН доктор филологических наук Леонид Петрович Крысин, основная масса содержащихся в словарях слов не освоена широкими массами. Крысин связывает это в первую очередь с тем, что в большинстве семей не принято обращаться к словарям и даже иметь их на книжной полке, да и действующая школьная программа слишком мало времени отводит работе со словарями.
«Между тем ясно, что культура обращения со словарем должна закладываться и формироваться в детстве. Тогда и отношение к языку, и его использование в повседневной речевой практике не будут столь варварскими, как сейчас, когда даже в публичной речи коверкаются слова. Помимо набивших оскомину «нАчать», «углУбить», «привЕденный», «средствА» можно даже по радио и с телеэкрана услышать рассказы о «ледяных торсах» (вместо торосах) или «недюжих усилиях» (вместо недюжинных) и прочитать в весьма уважаемой газете сетования на то, что произошла оберация (имелась в виду, конечно, аберрация, то есть ошибка, невольное отклонение от истины)» [Крысин, 2010:27].
Для решения обозначенной проблемы Л. Крысин предлагает несколько основных направлений, по которым следует проводить работу по формированию речевой культуры народа:
1. Создание словарей разных типов и жанров, адресованных разным категориям пользователей - от журналистов и редакторов, использующих язык профессионально, до младших школьников. Словари при этом должны составляться исключительно профессиональными лексикографами. Так как современный книжный рынок России буквально наводнен сомнительной словарной продукцией, многочисленными пиратскими изданиями, к созданию и выпуску которых причастны люди, весьма далекие от филологии. В качестве примера Крысин приводит мифический «Орфографический словарь русского языка» С.И.Ожегова, известный каждому школьнику. Хорошо известно, что знаменитый автор однотомного толкового словаря Сергей Иванович Ожегов, скончавшийся в 1964 году, орфографических словарей никогда не составлял.
2. Издание качественных словарей, которые бы выходили регулярно и достаточными тиражами. Своевременное распространение этих словарей не только в центральных регионах, но и на периферии.
3. Пропаганда словарей в средствах массовой информации. В первую очередь это задача работников издательств, теле- и радиожурналистов. В такой пропаганде нужна прежде всего содержательная информация - о типе словаря, о том, на какого рода вопросы в нем можно получить ответ, а не просто рекламная пропаганда
4. Предусмотреть работу со словарями в школьной программе по русскому языку. В учебники русского языка для средней школы надо ввести разделы, в которых рассказывалось бы как о разновидностях словарей и их предназначении, так и о том, как следует с ними обращаться, какие сведения о слове в каком словаре искать и т. д. [Крысин, 2010:28].
Итак, в век научно-технического прогресса, когда происходят стремительные изменения в общественной, политической и культурной жизни, что, в свою очередь, влечет за собой такое же стремительное изменение словарного запаса, существенно повышается значение различного рода словарей и справочников.
Язык непрерывно развивается и отражает развитие самого общества. В словарях собраны богатейшие знания человека об окружающем мире, представлен опыт многих поколений.
1.2 Виды словарей
Словарный состав любого живого языка находится в непрерывном изменении и дополнении. Появляются новые слова, отражающие развитие современной науки, культуры, искусства, неиспользуемые слова переходят в разряд устаревших. Чем богаче и разнообразнее сам язык, тем богаче и разнообразнее его словари.
Общая функция всех словарей – фиксация, систематизация, накопление и хранение знаний о мире и о национальном языке, передача этих знаний от поколения к поколению.
Различаются словари двух типов: энциклопедические и лингвистические. В энциклопедических словарях содержится описание предметов или явлений, сообщаются сведения о различных событиях. Примерами такого рода словарей могут служить Малая советская энциклопедия, Большая советская энциклопедия, Детская энциклопедия, Философский словарь и др.
Лингвистические словари, в свою очередь, подразделяются на два типа: двуязычные, то есть, переводные, которые используют при изучении иностранного языка (русско-английский словарь и т.д.) и одноязычные, которые делятся на толковые (раскрывают значения слов) и аспектные (посвящены какой-то одной области лингвистики).
Современная лексикография представляет широкий набор словарей разных типов, но основы ее закладывались в далеком прошлом. Одним из первых печатных словарей был «Лексикон славеноросский и имен толкование», труд известного в XVII в. ученого, видного просветителя и «книгопечатного мастера» Памвы Берынды. В этом словаре (изданном в Киеве в 1627г.) объяснялись непонятные старославянские и иностранные слова и имена (всего около 7000 слов).
Позже, в Петровскую эпоху, словарное дело расширялось и совершенствовалось. Коренное преобразование русской жизни отразилось, естественно, и в языке, который пополнился множеством новых слов, терминов из разных областей науки и общественной жизни. В это время активно переводились научные труды и книги по военному, морскому, инженерному делу с разных языков (в основном, с голландского, немецкого, английского, французского). Возникла необходимость в словарях, объясняющих новые слова и помогающих в переводах разных иноземных книг.
В 1783-1794 гг. был составлен «Словарь Академии Российской», в составлении которого использовались многие лингвистические наблюдения М.В. Ломоносова.
Развитие и обогащение языка, а вместе с ними и развитие словарного дела самым тесным образом связаны с историей культуры, историей России того времени.
В начале XIX в. наметился активный рост национального самосознания, что проявилось и в отношении к языку, который стал восприниматься как национальное богатство и общенародное достояние. Именно в эти годы создавались те первые академические словари.
Языковеды и лексикографы того времени обращались к изучению разных сторон языка, к богатству его словарных запасов. Знаменательным событием не только для лексикографии, но и для всей русской культуры было издание в 1863-1866 гг. четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля. Необыкновенная ценность этого труда состояла прежде всего в том, что в нем нашел наиболее полное отражение русский язык середины XIX в.: кроме книжной, общелитературной лексики словарь содержит огромное количество народных, областных слов, а также богатую терминологию разных ремесел и профессий.
В 30-е годы XX в. коллектив ученых (в него вошли В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б.В. Томашевский, Д.Н. Ушаков) создает Толковый словарь русского языка в 4 томах (1934-1941). Его основу составили слова русской классической литературы и слова общепринятого научного, делового и книжного языка, сложившегося в течение XIX века. Также в него были включены новые слова, вошедшие во всеобщее употребление.
В 1949 г. вышло первое издание «Словаря русского языка» СИ. Ожегова.
Словарь включает около 57 тыс. слов. Автор ввел в словарь много слов, которые вошли в общелитературный язык в последние десятилетия, являются словами активной лексики, например: авиапочта, автоматика, радиолокация, прилуниться и много других. Широко представлены в словаре фразеологические единицы. Слова снабжаются грамматическими пометами и указаниями грамматических форм. В нужных случаях при словах имеются указания на правильное произношение.
Иллюстративный материал в словаре минимален; в основном это сочетания слов и короткие предложения, созданные автором словаря, а также пословицы и поговорки.
С 1950 по 1965 год выходил «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук СССР. Его объем - 17 томов. «Слова снабжаются грамматическими и стилистическими пометами; широко указываются при словах цельные сочетания, в которые входит анализируемое слово. При каждой словарной статье имеются краткие справки, в которых даются написания, формы и ударения, зарегистрированные в прежних словарях, а также указываются источники, из которых слово попало в русский язык» [Русский язык. В 2-х ч. Ч. 1. Лексикология, стилистика и культура речи, фонетика, морфология / А.М. Земский, С.Е. Крючков, М.В. Светлаев; Под ред. В.В. Виноградова. - 10-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1986. - С. 52.].
Параллельно с большим словарем Академия наук СССР в период 1957-1961 годов выпустила четырехтомный «Словарь русского языка», предназначенный для широкого круга читателей. От словаря под ред. Д.Н. Ушакова он отличается широким внесением современной лексики и большей последовательностью в стилистических пометах. От большого академического словаря он отличается отсутствием справочного материала при каждой словарной статье и меньшим количеством слов; в него включена общеупотребительная лексика и фразеология современного русского языка.
В 1981-1984 годах четырехтомный академический словарь вышел новым, исправленным и дополненным, изданием.
В 1990 году вышел в свет «Малый толковый словарь русского языка» В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной. Словарь содержит около 35.000 слов. В предисловии сказано, что его словник формировался с опорой на Словарь СИ. Ожегова (9-16-е издания, 1972-84), который был значительно сокращен. Сокращение произведено за счет исключения из словника слов и выражений, а равно значений, отошедших в пассивный словарный запас, названий народов, прилагательных и существительных, образованных от географических и этнических наименований, диалектизмов, архаизмов, которые, по мнению авторов, могут быть предметом особых словарей.
В «Малом толковом словаре русского языка» содержится наиболее употребительная лексика современного русского языка, приведены значения, грамматические формы, ударения и другие характеристики слов, необходимые для их правильного употребления в устной и письменной речи.
Помимо представленных выше толковых словарей существуют «Школьный толковый словарь русского языка» М.С. Лапатухина, вышедший
под ред. Ф.П. Филина, и «Краткий толковый словарь русского языка», составленный рядом ученых-языковедов под ред. В.В. Розановой.
Кроме толковых словарей, в русской лексикографии значительное место занимают аспектные словари, которые посвящены какой-либо одной области лингвистики. Существует несколько групп аспектных словарей, среди которых выделяются словари антонимов, омонимов, паронимов, синонимов.
В 1971 г. вышел первый «Словарь антонимов русского языка» Л.А. Введенской, содержащий свыше тысячи пар слов. Этот словарь включает широкоупотребительные в современном русском языке антонимы, объединенные в пары. В словарных статьях раскрывается их значение, говориться о стилистическом и переносном употреблении антонимов, а также примеры из произведений художественной литературы, иллюстрирующие употребление антонимов.
О необходимости издания словарей омонимов говорил еще В.В. Виноградов. В статье «О грамматической омонимии в современном русском языке» Виноградов В.В. Он на конкретных примерах показал недостатки толковых словарей русского языка, бессистемно трактовавших аналогичные случаи то как разные значения одного и того же слова, то как разные слова-омонимы.
В 1974 г. был издан в нашей стране «Словарь омонимов русского языка» О.С. Ахмановой. В нем приводятся в алфавитном порядке омонимические пары (реже группы из трех или четырех слов), в необходимых случаях даются грамматические сведения и стилистические пометы, справки о происхождении.
В 1968 г. был издан словарь-справочник Ю.А. Бельчикова и М.С. Панюшевой «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка», который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. В нем содержится около 200 пар (групп) однокоренных слов, в употреблении которых в практике речи наблюдается смешение: абонент - абонемент, эмигрант - иммигрант, одеть - надеть.
В современной лексикографии существует несколько словарей синонимов русского языка. Они призваны отразить синонимические связи между словами. Хотя в этих словарях также сохраняется алфавитный порядок, внутри алфавита слова (и обороты) собраны в синонимические группы или ряды, например: колдун, волшебник, маг, чародей и т.д.
Словари синонимов являются важным пособием при изучении словарных богатств языка при практическом овладении лексическими средствами и использование их в речи. Как сказано в предисловии «Словаря синонимов русского языка» З.Е. Александровой, «Словарь предназначен в качестве практического справочника для людей, владеющих русским языком как родным, и прежде всего для тех, кто на нем пишет, переводит с различных языков на русский или редактирует русские тексты» [Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. Л.А. Чешко. - М.: Сов. Энциклопедия, 1969. - С.15].
Среди аспектных словарей можно выделить также фразеологические словари и сборники крылатых слов.
В 1967 г. вышел первый «Фразеологический словарь русского языка», составленный коллективом авторов под редакцией А.И. Молоткова. В словаре собрано и истолковано свыше четырех тысяч фразеологических единиц. Отмечается вариативность фразеологизмов, указываются различные их значения, приводятся синонимические выражения. Каждая словарная статья содержит примеры употребления фразеологических единиц, взятые из произведений русских классиков и из современной литературы. В конце некоторых словарных статей даются историко-этимологические справки, разъясняющие происхождение оборота, а также библиографические ссылки на работы, в которых рассматриваются данные фразеологизмы.
Помимо фразеологических словарей, существуют также сборники крылатых слов и выражений. Наиболее известен сборник «Крылатые слова», составленный Н.С. и М.Г. Ашукиными.
Наряду с представленными выше словарями, существуют этимологические словари, в которых скрывается происхождение того или иного слова. Есть несколько этимологических словарей русского языка. Один из них - «Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, выходивший отдельными выпусками в 1910-1914 гг. Вышло 14 выпусков, которые содержат материал от А до Т. Два последних выпуска (Т-Я) напечатаны в «Трудах Института русского языка Академии наук СССР», т. 1, 1949. В 1959 г. словарь выпущен отдельной книгой.
В 1994 г. вышел «Этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского и Т.А. Боброва, который несколько отличается от словарей,, вышедших ранее. «Для словаря характерно стремление знакомить читателя с тем признаком, который был положен в основу названия для иноязычных слов - последовательно давать их этимологию в языке - источнике, по возможности указывать исходное значение этимологизируемого слова и т.д. (см. словарные статьи, посвященные словам буква, дельта, кровь, малиновка, претендент и т.д.)» [Новые словари // РЯШ. - 1995. - № 3 - С. 106].
Следующий вид аспектных словарей - это орфографические и орфоэпические словари.
В настоящее время основным пособием этого типа является «Орфографический словарь русского языка» под редакцией С.Г. Бархударова, содержащий 106 тыс. слов. Последнее 29-е издание (1991), исправленное и дополненное, подготовлено с использованием электронно-вычислительной техники. В орфографических словарях слова расположены в алфавитном порядке. Читатель находит в них ответ на вопрос, как пишется то или иное слово.
Орфографические словари бывают 2-х видов: справочные и пояснительные. Оба вида словарей необходимы: они выполняют различные функции. Справочные орфографические словари фиксируют нормы правописания слов, служат источником нахождения нормы для предупреждения ошибки во время письма («Орфографический, словарь русского языка» под ред. С.Г. Бархударова). В пояснительных орфографический словарях, помимо фиксации правописной нормы, показаны условия выбора орфограмм, которые имеются в слове («Школьный орфографический словарь русского языка» М.Т. Баранова). Такие словари учат применять правила на практике, проверять свои решения о выборе орфограммы в словаре.
Среди первых изданий орфоэпического словаря можно выделить «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Агеенко и М. Зарва, вышедший в 1960 г. В словаре широко представлены, наряду с нарицательными существительными, имена собственные (личные имена и фамилии, географические наименования, названия органов печати, литературных и музыкальных произведений и т.д.).
Немаловажное значение имеют словообразовательные словари.
В 1961 г. вышел первый «Школьный словообразовательный словарь» З.А. Потихи, содержащий около 52 тыс. слов с их словообразовательной структурой.
В 1978 г. был издан «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова. Слова в нем расположены по гнездам, которые возглавляются исходными (непроизводными) словами разных частей речи. Слова в гнезде размещены в порядке, обусловленном ступенчатым характером русского словообразования (около 26 тыс.слов).
Элементарные сведения о происхождении заимствованной лексики содержатся в словарях иностранных слов. В этих словарях обычно даются употребительные в данном языке и в данную эпоху заимствованные слова, научные и технические термины, сообщаются, из какого языка они взяты, и описываются значения иностранных слов. Наиболее известен «Словарь иностранных слов» под редакцией И.В. Лехина и др.
Существуют словари, специально ориентированные на практическое использование языка. В них содержатся сведения о наиболее распространенных ошибках, неточностях в употреблении слов, оборотов и грамматических конструкций, даются лингвистически обоснованные рекомендации и правила нормативного словоупотребления.
Такие словари составляются на основе тщательного отбора лексического материала: в них содержатся наиболее употребительные слова, а также слова, чаще других встречающиеся в речевой практике учащихся.
С появлением в нашей жизни интернета, школьники получили возможность использовать в работе различные электронные словари.
Таким образом, в распоряжении современного школьника имеется огромное количество различных словарей. Использование словарей в школьной практике обусловлена прежде всего словарной работой, которая проводится на уроках русского языка.
1.3 Основные направления работы со словарями на уроках русского языка
В методике существует два основных направления работы со словарями: словарно-орфографическое и словарно-семантическое. Рассмотрим каждое из этих направлений более подробно.
1. Словарно-орфографическое направление.
В содержание работы по изучению орфографии входит овладение орфографическими правилами, а также орфографическими знаниями, умениями и навыками. Рассмотрим понятийный аппарат и способы его отражения в школьных учебниках.
Орфографические правила – это особая краткая инструкция, в которой перечислены условия выбора той или иной орфограммы. Все орфограммы имеют свои названия, в которых отражается прописная норма и ее место в слове. Например, орфограмма «Буквы О и Ё в корнях слов после шипящих» и т.д.
Названия видов орфограмм включаются в школьную программу по русскому языку в качестве содержания обучения. В школьных учебниках они представлены в виде заголовков параграфов и в формулировках заданий к упражнениям.
Орфографические знания складываются из понятий и фактов. Понятия отражают множество однородных фактов правописания (например, дефис - это графический знак в виде короткой горизонтальной черты, используемой для передачи полуслитных написаний в словах между морфемами или между словами). Так, в программу для 5 класса включены два орфографических понятия: орфограмма и орфографический словарь.
Орфографический факт – это отдельное языковое явление, правописание которого просто запоминается учеником, а также языковое явление, с помощью которого обосновывается то или иное написание слов. Орфографическими фактами, например, являются слова с непроверяемыми орфограммами.
В отечественной методике преподавания русского языка неоднократно предпринимались попытки создания словарей-минимумов слов для обязательного запоминания (Н.А. Бублеева, Т.Б. Иванов, Н.Н. Китаев, О.М. Лобанова, А.В. Текучев и др.).
Авторами ныне действующих школьных учебников по русскому языку для каждого класса составлены словарики слов с непроверяемым написанием, встречающимися в упражнениях. Эти словарики даны в конце учебника в приложении под названием «Пиши правильно!» Слова, входящие в них, помещены на полях учебника рядом с теми упражнениями, в которых они использованы.
Несмотря на это, до сих пор не выработаны единые принципы составления таких школьных словарей-минимумов. И поэтому подбор слов для них всегда носит субъективный характер.
Орфографические умения и навыки – это интеллектуально-моторные действия учащихся. В работе они проявляются в выборе орфограмм и фиксации их в письменной речи.
В средней школе формируются следующие виды орфографических умений и навыков: нахождение в словах орфограмм; написание слов с изученными видами орфограммам, в том числе слов с непроверяемыми написаниями; обоснование орфограмм; нахождение и исправление орфографических ошибок.
Впервые орфографические умения стали включаться в школьную программу с 1978 г.
При словарно-орфографической работе наиболее важными для учащихся оказываются разного рода орфографические словари.
2. Словарно-семантическое направление.
При работе со словом здесь учитываются следующие методические принципы: экстралингвистический, парадигматический и синтагматический.
Экстралингвистический принцип выражается в соотношении слова и реалии, в сопоставлении предмета и его изображения.
Парадигматический принцип – это изучение слова в его ассоциативных связях - родовидовых, синонимических, антонимических, тематико-смысловых, лексико-семантических, деривационных.
Синтагматический принцип заключается в демонстрации возможного словесного окружения нового слова с целью выяснения его валентных связей. Методическое средство реализации – составление словосочетаний и предложений с изучаемыми словами.
Для словарно-семантического направления характерно обращение к словарям синонимов и антонимов, толковые словари и др.
Как отмечал Н.М. Пешковский, «нужно сперва услышать, а затем смотреть, как это слово писано» [Пешковский, 1956:43]. То есть, работа над словом должна вестись одновременно и в словарно-орфографическом и словарно-семантическом направлениях. Однако на практике зачастую оказывается, что словарная работа на уроках русского языка сводится к отработке правописания конкретной языковой единицы с акцентом исключительно на орфографию. Лексической стороной, как правило, пренебрегают. В связи с этим, школьники заучивают орфограммы механически, не соотнося графический образ слова с его смыслом. Отсюда обилие речевых и грамматических ошибок.
Большой проблемой остается и тот факт, что учащиеся далеко не всегда обращаются к соответствующим словарям.
Вследствие этого многие ученые-методисты высказываются о необходимости создания единой системы правил, по которым должна проводиться словарная работа. В основе этой системы единство словарно-орфографического и словарно-семантического направлений.
В следующей главе настоящего дипломного сочинения подробно проанализируем существующие школьные программы по русскому языку и сопутствующие им учебники. Рассмотрим, как регулярно и в каком объеме авторы учебников предлагают учащимся обращаться к разного рода словарям и справочникам.
Do'stlaringiz bilan baham: |