н и е находит в н и х созвучие, сходство и о б щ н о с т ь с т е м и м ы с л я м и и
идеалами, которые в о л н о в а л и их п р е д ш е с т в е н н и к о в . В э т о м о т н о
ш е н и и заслуживают особого в н и м а н и я и н т е р е с н ы е и глубокие со¬
о б р а ж е н и я , которые в ы с к а з ы в а л в своих трудах и з в е с т н ы й р у с с к и й
литературовед и ф и л о с о ф М . М . Бахтин.
С с ы л а я с ь н а суждение В.Г. Б е л и н с к о г о , что каждая эпоха от¬
к р ы в а е т в в е л и к и х п р о и з в е д е н и я х т о , н а что р а н ь ш е н е о б р а щ а л и
в н и м а н и я , Б а х т и н с п р а в е д л и в о замечает, ч т о «ни сам Ш е к с п и р ,
н и его с о в р е м е н н и к и н е з н а л и того «великого Ш е к с п и р а » , к а к о г о
м ы з н а е м т е п е р ь »
1
. Отсюда о н делает в ы в о д , что п о н и м а н и е н е ог¬
р а н и ч и в а е т с я р а с к р ы т и е м а в т о р с к о г о смысла. О н о «должно быть
л у ч ш и м . . . П о н и м а н и е в о с п о л н я е т т е к с т , о н о а к т и в н о и н о с и т
творческий характер. Творческое п о н и м а н и е продолжает творчество,
у м н о ж а е т х у д о ж е с т в е н н о е богатство ч е л о в е ч е с т в а »
2
. Н е означает
л и э т о , задается в о п р о с о м Б а х т и н , ч т о м ы м о д е р н и з и р у е м и л и ис¬
к а ж а е м его? С т а к и м в о п р о с о м , к а к м ы о т м е т и л и в ы ш е , приходит¬
с я встречаться тогда, когда н е к о т о р ы е п е р е в о д ч и к и и л и т е о р е т и к и
л и т е р а т у р ы и и с к у с с т в а н а с т а и в а ю т н а с о х р а н е н и и т о л ь к о автор¬
ского с м ы с л а текста и л и с у щ е с т в о в а н и я е д и н с т в е н н о п р а в и л ь н о й
его и н т е р п р е т а ц и и , ч т о б ы уберечь текст от м о д е р н и з а ц и и . С по¬
п ы т к а м и м о д е р н и з а ц и и н е о б х о д и м о , к о н е ч н о , б о р о т ь с я , н о о н и не
и м е ю т н и к а к о г о о т н о ш е н и я к п о д л и н н о т в о р ч е с к о й интерпрета¬
ц и и . Ц е н н о с т ь и з н а ч е н и е т а к и х и н т е р п р е т а ц и й Б а х т и н в и д и т в
т о м , что о н и р а с к р ы в а ю т т а к о й п о т е н ц и а л ь н ы й с м ы с л в в е л и к и х
п р о и з в е д е н и я х искусства п р о ш л о г о , к о т о р ы й не смог з а м е т и т ь н и
с а м автор, н и его с о в р е м е н н и к и .
З а в и с и м о с т ь п о н и м а н и я текста от к о н к р е т н о - и с т о р и ч е с к и х ус¬
л о в и й его и с т о л к о в а н и я , не превращают и н т е р п р е т а ц и ю в чисто
п с и х о л о г и ч е с к и й и субъективный п р о ц е с с , хотя л и ч н ы й опыт ин¬
терпретатора играет здесь не п о с л е д н ю ю роль. Между тем Д и л ь т е й
стремился построить методологию гуманитарного з н а н и я исключи¬
тельно н а п с и х о л о г и ч е с к о й к о н ц е п ц и и п о н и м а н и я . «Всякая попытка
создать огтытную науку о духе без психологии, — п и с а л он, — н и к о и м
образом не может повести к п о л о ж и т е л ь н ы м результатам»
3
. В своей
п о с л е д н е й работе п о и с т о р и и ф и л о с о ф и и , о н , п о сути дела, сводит
изучение этой и с т о р и и к и с с л е д о в а н и ю психологии ф и л о с о ф о в . Та¬
к о й подход не мог не вызвать к р и т и ч е с к и х в о з р а ж е н и й даже со сто¬
р о н ы ученых, сочувственно о т н о с и в ш и х с я к а н т и п о з и т и в и с т с к о й
п о з и ц и и Дильтея. Так, н а п р и м е р , и з в е с т н ы й а н г л и й с к и й и с т о р и к и
ф и л о с о ф Р. Д ж . Коллингвуд, справедливо указывал: «Утверждать,
что и с т о р и я становится п о н я т н о й только тогда, когда она о с м ы с л я -
Do'stlaringiz bilan baham: