English Words



Download 1,44 Mb.
Pdf ko'rish
bet63/130
Sana05.06.2022
Hajmi1,44 Mb.
#638747
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   130
Bog'liq
Francis Katamba English Words


part
bat
spawn
calm
sat
dawn
palm
mat
walk
past
hat
swat
cast
grandiloquence
As the rules in [7.15] which reflect historical changes show, the pronunciation that is appropriate for the
vowel a is normally predictable:
[7.15]
Pronounce a as:
(i) /:/ before or after w;
(ii) /:/ before r or l, or before a fricative sound like /s/ or /f/;
(iii) and usually /æ/ elsewhere.
Some of the rules interact. For example, the rule that gives /:/ if a is adjacent to w pre-empts the rule that
says ‘pronounce a as /a:/ if it is followed by r or l. That is why walk is as pronounced /w:k/ and not */w:(l)
k/.
6. Many words end in a silent letter e. This is not entirely haphazard. Although there are words like come
whose final -e has no function, in many other cases word-final e is used as a special orthographic mark
indicating that the preceding vowel is either long or a diphthong. That is the case in nice, rose, fate etc.
where the final silent e indicates that the vowel letter before it stands for a diphthong and in lute, rude,
scene
etc. where it signals length.
Caveat:
it would be rash to assume that a word-final -e is an infallible clue to the status of the preceding
vowel. For instance, in love and dove the vowel is short. The e is there simply to ensure that the words do
not end in v as the presence of this letter at the end of a word is not permitted (see p. 137).
7.3
MORPHOLOGICAL SIGNPOSTS IN THE SPELLING
In some cases, the orthographic form of a word may not attempt to indicate pronunciation but instead may
serve the function of showing visually connections between words and allomorphs that are related in terms
of grammar or meaning. Let us take grammar first. English spelling typically ignores alternations in the
realisation of morphemes. Normally it uses the same letters to represent allomorphs of the same morpheme
even though there may be significant differences in the pronunciation of those allomorphs. Thus although
the past tense ending is spelt -ed, it is pronounced as /-t/, /-d/ or /-Id/ depending on the last sound in the verb
to which it is suffixed as we saw in section (
5.2.2
) above. The same is true, of course, of the noun plural ending
which is spelt as -s but is pronounced as as /-s/, /-z/ or /-Iz/ in different contexts. The spelling thus fails to
indicate the exact pronunciation but succeeds in showing the grammatical identity of the ending (see
Chomsky and Halle (1968) and the discussion of allomorphs in 
Chapter 5
, especially section (
5.2
)).
The morphological signposting role of spelling can be further illustrated by the alternation between the
letters i and y at the end of nouns with the plural suffix -s. If in the singular a noun ends in a consonant
94 SHOULD ENGLISH BE SPELT AS SHE IS SPOKE?


followed by y (e.g. berry, pony), the y is replaced by i in the plural (e.g. berries, doggies, ponies). But if in
the spelling the letter y is preceded by a vowel, it remains unchanged even where it is followed by the plural
suffix spelt as -s (as in two donkeys). Note, however, that if the -s does not represent the plural morpheme, y
remains (cf. the pony’s tail, doggy’s bone etc. where s represents the genitive).
Spelling may also do another morphological job: it may help to distinguish native from imported words
by restricting certain spelling conventions to borrowed words. Certain letters or sequences of letters are only
found in words that have come into English from other languages and retain a degree of foreignness. For
example, native English words (excluding names and trade names) do not end in the letters i, u or v. Instead
of i, the letter y is used in wordfinal position as in [7.16a]. Where a word would otherwise end in u or v, the
letter e is added, as in [7.16b] and [7.16c]. (Words ending in v like the slang word spiv, whose origin is
uncertain, are very rare.)
[7.16]
a.
pity
nutty
naughty
b.
true
blue
glue
c.
shove
live
glove
No such restriction applies to words of foreign origin like those in [7.17] which are not totally
assimilated:
[7.17]
a.
okapi
ski
yeti
kiwi
b.
tutu
gnu
guru
emu
Similarly, any word beginning with kh (e.g. khaki, khalifa, khalsa etc.) is marked as being of foreign
extraction by its spelling. No native word begins with those letters. All these words come from Indian
languages.
Other examples are not difficult to find. Thre are words of Greek origin which came to English second-
hand from Latin whose initial consonant sound is not pronounced in English because it would give an
impermissible consonant combination, for example g in gnome and gnostic, p in psychology, psalm,
pneumonia, pterosaur, pneumatic
etc.
In addition, of course, there are words which are overtly marked as foreign by the use of diacritic marks
not found in English, e.g. crèche, façade, débâcle, cliché which come from French. We will say more about
these in 
Chapter 10
.

Download 1,44 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   130




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish