Elif Shafak is one of Turkey’s most acclaimed and outspoken novelists



Download 1,01 Mb.
Pdf ko'rish
bet57/95
Sana16.03.2022
Hajmi1,01 Mb.
#495865
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   95
Bog'liq
The Forty Rules of Love ( PDFDrive )

Kimya 
KONYA, JANUARY 1246
Blushing and sweating slightly, I mustered the courage to talk to Shams of Tabriz. I had been 
meaning to ask him about the deepest reading of the Qur’an, but for weeks I hadn’t had a chance. 
Though we lived under the same roof, our paths never crossed. But this morning as I was 
sweeping the courtyard, Shams appeared next to me, alone and in the mood to chat. And this 
time not only did I manage to talk with him longer, but I also managed to look him in the eye. 
“How is it going, dear Kimya?” he asked jovially. 
I couldn’t help noticing that Shams looked dazed, as if he had just woken up from sleep, or else 
another vision. I knew he had been having visions, lately more often than ever, and by now I had 
learned to read the signs. Each time he had a vision, his face became pale and his eyes dreamy. 
“A storm is impending,” Shams murmured, squinting at the sky, where grayish flakes swirled, 
heralding the first snow of the year. 
This seemed the right time to ask him the question I had been holding inside. “Remember when 
you told me that we all understood the Qur’an in accordance with the depth of our insight?” I 
said carefully. “Ever since then I have been meaning to ask you about the fourth level.” 
Now Shams turned toward me, his gaze raking my face. I liked it when he stared at me so 
attentively. I thought he was his handsomest at times like this, his lips pursed, his forehead 
slightly creased. 
“The fourth level is unspeakable,” he said. “There is a stage after which language fails us. When 
you step into the zone of love, you won’t need language.” 
“I wish I could step into the zone of love someday,” I blurted, but then instantly felt embarrassed. 
“I mean, so that I could read the Qur’an with deeper insight.” 
An odd little smile etched Shams’s mouth. “If you have it in you, I am sure you will. You’ll dive 
into the fourth current, and then you’ll be the stream.” 
I had forgotten this mixed feeling that only Shams was capable of stirring in me. Next to him I 
felt both like a child learning life anew and like a woman ready to nurture life inside my womb. 
“What do you mean, ‘if you have it in you’?” I asked. “You mean, like destiny?” 
“Yes, that’s right.” Shams nodded. 
“But what does destiny mean?” 


“I cannot tell you what destiny is. All I can tell you is what it isn’t. In fact, there is another rule 
regarding this question. Destiny doesn’t mean that your life has been strictly predetermined. 
Therefore, to leave everything to fate and to not actively contribute to the music of the universe 
is a sign of sheer ignorance. 
“The music of the universe is all-pervading and it is composed on forty different levels.
“Your destiny is the level where you will play your tune. You might not change your instrument 
but how well to play is entirely in your hands.”
I must have given him a befuddled look, for Shams felt the need to explain. He placed his hand 
on mine, gently squeezing. With dark, deep eyes glinting he said, “Allow me to tell you a story.” 
And here is what he told me: 
One day a young woman asked a dervish what fate was about. “Come with me,” the dervish said. 
“Let’s take a look at the world together.” Soon they ran into a procession. A killer was being 
taken to the plaza to be hanged. The dervish asked, “That man will be executed. But is that 
because somebody gave him the money with which he bought his murder weapon? Or is it 
because nobody stopped him while he was committing the crime? Or is it because someone 
caught him afterward? Where is the cause and effect in this case?”
I interjected, cutting his story short, and said, “That man is going to be hanged because what he 
did was awful. He is paying for what he did. There is the cause and there, too, the effect. There 
are good things and bad things, and a difference between the two.” 
“Ah, sweet Kimya,” Shams replied, in a small voice as if he suddenly felt tired. “You like 
distinctions because you think they make life easier. What if things are not that clear all the 
time?” 
“But God wants us to be clear. Otherwise there would be no notions of haram or halal. There 
would be no hell and heaven. Imagine if you could not scare people with hell or encourage them 
with heaven. The world would be a whole lot worse.” 
Snowflakes skittered in the wind, and Shams leaned forward to pull my shawl tighter. For a 
passing moment, I stood frozen, inhaling his smell. It was a mixture of sandalwood and soft 
amber with a faint, crisp tang underneath, like the smell of earth after the rain. I felt a warm glow 
in the pit of my stomach and a wave of desire between my legs. How embarrassing it was—and 
yet, oddly, not embarrassing at all. 
“In love, boundaries are blurred,” said Shams, staring at me half compassionately, half 
concernedly. 
Was he talking about the Love of God or the love between a woman and a man? Could he be 
referring to us? Was there such a thing as “us”? 


Unaware of my thoughts, Shams continued. “I don’t care about haram or halal. I’d rather 
extinguish the fire in hell and burn heaven, so that people could start loving God for no other 
reason than love.” 
“You shouldn’t go around saying such things. People are mean. Not everyone would 
understand,” I said, not realizing that I would have to think more about this warning before its 
full implications could sink in. 
Shams smiled a brave, almost valiant smile. I allowed him to hold me captive, his palm feeling 
hot and heavy against mine. 
“Perhaps you are right, but don’t you think that gives me all the more reason to speak my mind? 
Besides, narrow-minded people are deaf anyhow. To their sealed ears, whatever I say is sheer 
blasphemy.” 
“Whereas to me everything you say is only sweet!” 
Shams looked at me with a disbelief that verged on astonishment. But I was more shocked than 
he was. How could I have said such a thing? Had I taken leave of my senses? I must have been 
possessed by a djinn or something. 
“I’m sorry, I’d better go now,” I said as I jumped to my feet. 
My cheeks burning with shame, my heart pounding with all the things we had said and left 
unsaid, I scampered out of the courtyard back into the house. But even as I ran, I knew that a 
threshold had been crossed. After this moment I could not ignore the truth that I had known all 
along: I was in love with Shams of Tabriz. 
Shams
KONYA, JANUARY 1246
Bad-mouthing one another is second nature to many people. I heard the rumors about me. Ever 
since I came to Konya, there have been so many of them. It doesn’t surprise me. Although it 
clearly says in the Qur’an that slandering is one of the gravest sins ever, most people make 
hardly any effort to avoid it. They always condemn those who drink wine, or are on the lookout 
for adulterous women to stone, but when it comes to gossiping, which is a far more serious sin in 
the eyes of God, they take no notice of any wrongdoing. 
All of this reminds me of a story. 
One day a man came running to a Sufi and said, panting, “Hey, they are carrying trays, look over 
there!”
The Sufi answered calmly, “What is it to us? Is it any of my business?”


“But they are taking those trays to your house!” the man exclaimed.
“Then is it any of your business?” the Sufi said.
Unfortunately, people always watch the trays of others. Instead of minding their own business, 
they pass judgment on other people. It never ceases to amaze me the things they fabricate! Their 
imagination knows no limits when it comes to suspicion and slander. 
Apparently there are people in this town who believe that I am the secret commander of the 
Assassins. Some go so far as to claim that I am the son of the last Ismaili imam of Alamut. They 
say I am so skilled in black magic and witchcraft that whomever I curse will die on the spot. 
Some others even make the outrageous accusation that I have put a spell on Rumi. Just to make 
sure he doesn’t break the spell, I force him to drink snake soup every day at dawn! 
When I hear such claptrap, I laugh and walk away. What else is there to do? What harm comes to 
a dervish from the sourness of others? If the whole world were swallowed by the sea, what 
would it matter to a duck? 
Nevertheless, I can see that the people around me are worried, particularly Sultan Walad. He is 
such a bright young man I am sure someday soon he will become his father’s best aide. And then 
there is Kimya, sweet Kimya.… She, too, seems concerned. But the worst thing about the gossip 
is that Rumi gets his share of vilification. Unlike me, he isn’t used to being bad-mouthed by 
others. It torments me to see him distressed over the words of ignorant people. Mawlana has 
immense beauty inside. I, on the other hand, have both beauty and ugliness. It is easier for me to 
deal with the ugliness of others than it is for him. But how can an erudite scholar who is used to 
having serious conversations and logical conclusions handle the claptrap of ignorant people? 
No wonder the Prophet Muhammad said, “In this world take pity on three kinds of people. The 
rich man who has lost his fortune, the well-respected man who has lost his respectability, and the 
wise man who is surrounded by ignorants.” 
And yet I can’t help thinking that there could be some good for Rumi in all this. Slander is a 
hurtful, albeit necessary, element in Rumi’s inner transformation. His whole life he has been 
admired, respected, and imitated, having a reputation beyond reproach. He doesn’t know how it 
feels to be misunderstood and criticized by others. Nor has he been pestered by the sort of 
vulnerability and loneliness that one feels from time to time. His ego has not been bruised, not 
even slightly damaged, by other people. But he needs that. As hurtful as it is, being slandered is 
ultimately good for one on the path. It is Rule Number Thirty: The true Sufi is such that even 
when he is unjustly accused, attacked, and condemned from all sides, he patiently endures, 
uttering not a single bad word about any of his critics. A Sufi never apportions blame. How can 
there be opponents or rivals or even “others” when there is no “self” in the first place? 
How can there be anyone to blame when there is only One?

Download 1,01 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   95




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish