E. Xeminguey asarlarining o’zbek tiliga tarjimasida sintaktik transformatsiyalar



Download 57,5 Kb.
bet3/3
Sana08.04.2022
Hajmi57,5 Kb.
#537061
1   2   3
Bog'liq
E Xeminguey asarlarining o’zbek tiliga tarjimasida sintaktik tr

Tushurib qoldirish deb, tarjima qilinayotganda kontekstning ma’nosini buzmagan holda chiqarib tashlanishi mumkin bo’lgan birliklarni tushirib qoldirishga aytiladi:
The mountain that was beyond the valley and the hillside where the chest-nut forest grew was captured and there were victories beyond the plain on the plateau to the south and we crossed the river in August and lived in a house in Gorizia…
Vodiy etagidagi baladlik va kashtanzorlar ishg’ol qilindi, vodiyning janub tomonidagi yerlarda ham g’alaba qozonildi va biz avgust oyida daryodan o’tib, Goritsiyada joylashdik;…
Yuqorida sanab o’tilgan transformatsiyalar kamdan-kam holda bir o’zi alohida qo’llaniladi. Ularning bir nechtasi birgalikda kelib, matn tarjimasida ishlatiladi.
Biz izlanishimizning kirish qismida ta’kidlab o’tganimizdek, tarjima ilmi amaliyotda qo’llanilgandagina tarjimaning muvaffaqiyatli chiqishi va uning sifatiga nafi tegishi mumkin.7 Shuning uchun o’z izlanishlarimiz natijasida olgan xulosa va bilimlarimizni amalda sinab ko’rish uchun E. Xemingueyning “The Short Happy Life of Francis Macomber” asaridan bir parchani tarjima qilishga harakat qilamiz.

1 О. С. АХМАНОВА СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ. ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» M. 1966 (http://www.classes.ru.)

2 В.Н. Ярцева. Лингвистический энциклопедический словарь. Большая Российская Энциклопедия. 1990

3 Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. 190с.

4 Комиссаров В.Н. Слово о переводе – М.: Международные отношения – 1973 – 215с.

5 Рецкер Я.И. Что же такое лексические трансформации? "Тетради переводчика" №17, М.: Международные отношения, 1980, с.72-84

6 Латышев Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. – М.: Международные отношения, 1981 – 248с

7 Mamazokirov M. va boshqalar ”Amaliy tarjimaning ba’zi bir masalalariga doir”. Qiyosiy-chog’ishtirma, tipologik va umumiy tilshunoslikning dolzarb muammolari. (Respublika ilmiy-amaliy anjumani materiallari). 114-b, A.: 2010

Aim.uz



Download 57,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish