Dusova hilola botir qizi tarjimada metonimiya



Download 366,75 Kb.
Pdf ko'rish
bet11/17
Sana05.06.2022
Hajmi366,75 Kb.
#638695
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   17
avliyo Antoniyni
ichimga solib qo’ydim. (7; 51) 
9. “ It’s a saint Anthony” she said.(8; 31) 
Bu avliyo antoniy – dedi u. (7; 50)
Bu gapda narsani nomi bilan atamoqda, ya’ni Avliyo Antoniy deb medalyonni 
nazarda tutmoqda.Bu misolda tirik odam emas, balki unig rami tushirilgan 
medalyonni ko’rsatmoqda. 
10. The Saint Anthony was in a little metal capsule. (8; 32) 
Avliyo Antoniy oq metaldan ishlangan kichkina medalyonga joylangan edi.
(7; 50) 
Bu yerda Avliyo Antoniyning rasmi haqida gapirilmoqda, chunki tirik odamni 
medalyonga joylab bo’lmaydi.Bu misol metonimiyaning to’rtinchi turiga kiradi. 
11. The enemy’s ears are everywhere. (8; 66) 
Dushmanning har yerda qulog’i bor. (7; 98) 
Bu gapda quloq metonimiya bo’lib, yozuvchi quloq orqali odamlarni nazarda 
tutmoqda. Ya’ni bu gapni shunday tushunishimiz mumkin. Dushmanning hamma 
yerda odami, ayg’oqchisi bor deb. Bu misolda metonimiyaning birinchi turi, ya’ni 
metonimik so’zlarni aniq va mavhum tushunchalariasosida bog’lanishiga misol 
bo’la oladi. 
12.In the fall when the rains came the leaves all fell from the chesnut trees and the 
branches were bare and the trunks black with rain. (8; 1) 
Kuz kirib, yomg’ir ketidan yomg’ir quyib bergach, kashtanlarning yaproqlari


- 28 - 
28 
duv to’kilardi-da, shoxlari qip-yalang’och bo’lib qoldida, daraxtlarning tepalari 
yomg’irdan qorayib ketdi. (7; 8) 
Bugungi kunda ingliz tilida “autumn” ya’ni kuz degan so’zning o’rnida “fall” 
degan so’zi ishlatilishini ko’ramiz. Bu so’z kelib chiqishiga ko’ra “come or go 
down freely” ya’ni kelmoq yoki tushmoq deb tarjima qilinadi.Kuzda daraxtlarning 
yaproqlari tushadi. Shuning uchun kuz “fall” ya’ni “tushish” deb nomlanadi. 
Bunda butun qism bilan ifodalanmoqda. Bu gap metonimiyaning uchinchi turiga 
tegishli.
13.”When you come back bring a phonograph”
“Bring good opera disks”. 
“Bring Caruso”. 
“Don’t bring Caruso. He bellows”. (8; 7) 
-Qaytib kelayotganingizda grammafon obkeling. 
-Yaxshi opera plastinkalaridan obkeling. 
-Karuzoni obkeling. 
-Karuzo kerak emas, uvillaydi. (7; 13) 
Asarda Genrinig do’sti undan plastinka olib kelishini so’radi. Bunda u Karuzoni 
plastinkasini so’radi, Karuzoni o’zini emas. Ya’ni o’sh plastinkani uni yozgan 
odam nomi bilan aytilmoqda. Bu gapda muallifning ismi uning asari o’rnida 
qo’llanmoqda. Bu misol metonimiyaning to’rtinchi turiga tegishli.
14.Rinaldi was sitting on the bed with a copy of Hugo’s English grammar. (17; 12) 
Rinaldi Huyugoning ingliz tili grammatikasini qo’lda tutib, karovotda o’tirgan
ekan. (8; 22)
Bu misolda asar yozuvchining nomi bilan ishlatilmoqda. Huyugo kitobni yozgan
muallif bo’lib kitob unig nomi bilan aytilmoqda.Bu gap metonimiyaning beshinchi 
turiga mansub.
15.
 
We were in the foot-hills on the near side of the river and as the road mounted
there were the high mountains off to the north with snow still on the tops. (8; 32) 
Biz daryo tomondan tog’ etagi bilan ketmoqda edik, yo’l yuqorilagach, shimol 
tomanda baland qorli cho’qqilar ko’rindi. (7; 51) 


- 29 - 
29 
Bu yerda “tog’ etagi” metonimiya bo’lib, tog’ etagi deganda tog’ning yo’li 
nazarda tutilmoqda. Narsa bilan bilan uning o’rtasidagi munosabat ko’rsatilmoqda. 
Bu gapda metonimiyaning uchinchi turi qo’llanilmoqda. 

Download 366,75 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   17




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish