Достижения науки и образования



Download 0,88 Mb.
Pdf ko'rish
bet2/2
Sana23.02.2022
Hajmi0,88 Mb.
#171073
1   2
Bog'liq
uzbekistan-is-my-motherland

 
References 
 
1. Narshakhi Abu Bakr Muhammad. The History of Bukhara Paperback». Tashkent. December. 1, 
2011. 
2. Narshakhi Abu Bakr Muhammad. O’zbekiston tarixi. Tashkent, 2004. 
 
ФАКТОРЫ, ПРЕПЯТСТВУЮЩИЕ ДОСТИЖЕНИЮ 
Cидикова Н.Н. 
Cидикова Н.Н. ФАКТОРЫ, ПРЕПЯТСТВУЮЩИЕ ДОСТИЖЕНИЮ 
Cидикова Нозгул Набиевна – преподаватель, 
 кафедра английского языка,
Бухарский инженерно технологический институт, г. Бухарa, Республика Узбекистан 
 
Аннотация: в данной статье рассматриваются способы перевода современного английского 
языка на русский язык и перевод английских образных фразеологизмов на русский язык. 
Ключевые слова: дословное, творчески, теоретики, переводческий язык. 
Каждый регион, каждая страна, каждый народ отличаются специфическими особенностями 
своего развития, отражающимися в их культуре; данная специфика обусловлена историческим 
развитием, классовыми противоречиями, а также рядом других причин, включая 
взаимовлияние различных культур. В зависимости от географической среды и социальных 
условий у каждого народа создается характерный лишь для него образ жизни. 
Национальный уклад жизни находит свое отражение в образе мышления народа и создает 
национальный колорит. 
Правильное отношение к национальному колориту в процессе перевода требует от 
переводчика овладения всесторонними знаниями, обширными сведениями о народе, с языка 
которого он переводит. Малейшая неточность может привести к неправильной трактовке 
национальны, традиций и обычаев. Национальное своеобразие подлинника неразрывно 
связано с историей общества, с историей народа. Переводчик обязан сохранить эти 
особенности в процессе перевода. Правильная и верная передача идейно-смысловой системы и 
творческое воссоздание художественного и национального своеобразия подлинника требует 
именно такого подхода. «Наш советский перевод, - пишет И. А. Кашкиь, - не мертвая 

Download 0,88 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish