Али Риза ибн Абд-ал-Керим Ширази составил труд по истории Зенд-ской династии от смерти Керим-хана (1779) до гибели Лютф-Али-хана (1794), также под заглавием «Тарих-и Зендийэ». Имеется значительное число рукописей.3 Есть и издание персидского текста.4
Абу-л-Хасан ибн Ибрахим Казвини составил «Фаваид-и Сефевийэ» («Мораль [рассказа] о Сефееидах») —труд по истории Ирана при Се-февидах, Афшарах, Зендах, до утверждения династии Каджаров, т. е. до 1796/7 г. Оригинальна та часть труда, которая излагает события конца XVII и всего XVIII в. Труд не издан, известен в небольшом числе рукописей.5 В СССР рукописей этого труда не имеется.
Абд-ар-реззак-бекДумбули (1762—1827), по происхождению курд из племени думбули, служил наследнику иранского престола Аббас-Мир-зе (умер в 1833 г.). Составил «Маасир-и султанийэ» («Памятники султанские») — труд по истории правления первых двух представителей К аджарской династии — Ага Мухаммед-шаха и Фатх-Али-шаха, доведенный до 1813/4 г. н. э. «Маасир-и султанийэ» — ©ажный источник по
Издано в Лейдене Оскаром Манном (1891).
Изд. проф. Нефиси, Тегеран, 1317 г. х. солн. = 1938 г. н. э. — Есть рукопись в Ленинградской Публичной библиотеке.
Перечень рукописей см. у Storey, ч. II, вып. 2, стр. 332.
Издатель Э. Беер, Лейден, 1888,
Перечень рукописей см. у Storey, ч. II, вып. 2, стр. 320.
303
политической истории Ирана конца XVIII — начала XIX в., автор — ярый сторонник Каджаров. Книга издана типографским способом в Теб-ризе (1241 г. х. = 1825 г. н. э.). Это одна из первых печатных иранских книг.
Тому же автору принадлежит сочинение по истории курдского племени думбули — «Тарих-и данабилэ» («История думбулийцев»). Оно не издано, в рукописях встречается крайне редко.1
Из армянских источников для истории Ирана имеет некоторое значение хроника по истории Агвании (Албании, т. е. Карабага), составленная патриархом-католикосом агванским Исайей Хасан-Джалаляном (Есай-католикос, умер в 1728 г.). В этом труде приведены подробности о налоговой политике шаха Султан-Хусейна. Есть два издания армянского текста2 и французский перевод.3
Петрос ди Саргис Гиланенщ армянин из Новой Джульфы, составил по-армянски красочный дневник осады Исфахана афганцами в 1722 г.4
Абраам Кретаци, патриарх-католикос армянской церкви (в Эчми-адзине), пользовался благоволением Надир-шаха и по его приглашению участвовал в курултае на Мугани, собранном в 1736 г. для избрания Надира шахом. Подробности об этом курултае и картину хозяйственной разрухи при вступлении на престол Надир-шаха Абраам Кретаци изобразил в своем дневнике, под заглавием «История моя и Натыра (Надира), шаха персидского». Имеется два издания армянского текста5 и французский перевод.6
Из русских источников наиболее важен дневник Артемия Волынского, известного русского государственного деятеля XVIII в., бывшего в течение 1715—1717 гг. послом в Иране. Дневник дает наглядную картину хозяйственного упадка Ирана при шахе Султан-Хусейне, разложения сефевидского государственного аппарата; сообщается много сведений о городах, торговле, народных и освободительных движениях начала XVIII в. Дневник полностью не издан.7
Менее содержателен, но также сообщает много фактов дневник С. Абрамова, русского посла при шахе Тахмаспе II. Дневник также не издан.8
Важна как источник книга «Описание Каспийского моря» Ф. И. Соймонова.9 Некоторое значение имеют «Материалы по новой истории Кавказа с 1722 по 1803 г.» П. Г. Буткова.10 Труд этот основан на первоисточниках, в том числе и на не дошедших до нас. Эта книга содержит материал не только по истории кавказских стран, но. и по истории Гиляна и Мазендерана; в ней приводится много данных по политической истории и экономике. Однако автор не делает ссылок на первоисточники и часто не указывает их;; в его труде есть ляпсусы и фактические ошибки.
Записок западных путешественников, дипломатов и миссионеров об Иране XVIII в. много.
Есть в государственном хранилище древних рукописей при Совете Министров Армянской ССР (в Матенадаране) в Ереване.
Издано в Шуше (1839 г.) и в Иерусалиме (1868 г.)
Перевод М. Броссе (М. Brosset) в серии «Collection d'historiens armeniens», т. II.
Есть русский перевод К. П. Патканова (СПб., 1870).
Издана в Калькутте (1796 г.) и в Вагаршапате (1870 г.).
Перевод М. Броссе в ук. серии (т. II).
Е. С. Зевакиным издана часть, относящаяся к Азербайджану (Баку, 1929). 'Рукопись дневника находится в Москве, в Центральном государственном архиве древних актов (ф. Дела персидские); копия дневника хранится в Ленинграде.
Рукопись хранится в ЦГАДА (ф. Дела персидские).
Издано в С.-Петербурге (1703 г.).
ю Изданы в С.-Петербурге (1869, тт. I—III).
:304
s 3 С о
Do'stlaringiz bilan baham: |