Difficulties and ways of translation of phraseological units into Uzbek and Russian


a) Partial lexical conformities by lexical parameters



Download 21,81 Kb.
bet3/5
Sana29.11.2022
Hajmi21,81 Kb.
#874242
1   2   3   4   5
Bog'liq
Документ 4

a) Partial lexical conformities by lexical parameters.

  1. As silly as a goose — глуп как пробка — tovuq miya.

  2. The lion is not as fierce as he is painted — не так страшен черт, как его малюют — shayton, odamlar tasvirlaganidek qo’rqinchli emas.

  3. As hungry as a lion — голодный как волк — bo’riday och.

  4. Owl train — ночной поезд — tungi poezd.

  5. Owl car — ночное такси, трамвай — tungi taksi, tramvay.

  6. Kill two birds with one stone — убить двух зайцев одним выстрелом — bir o’q bilan ikki quyonni o’ldirmoq.

  7. It’s pouring cats and dogs — льет как из ведра — chelaklab yomg’ir quymoq.

  8. The bird of peace — голубь мира — tinchlik qushi.

b) Partial conformities by grammatical parametres.

  1. Die like flies — мрут как мухи — pashshaday qirilmoqdalar.

  2. To agree like cats and dogs — жить как кошка с собакой — it mushuk bo’lib yashamoq.

These examples differ to morphological arrangement number. In English nouns are in plural, in Uzbek and Russian nouns are singular.
c) Differing as to syntactical arrangement.
You cannot flay the same ox twice — с одного вола двух шкур не дерут — bir xo’kizning terisini ikki marta shilib bo’lmaydi.
III. Absence of conformities.
Many English phraseological units have no phraseological conformities in Uzbek and Russian. In the first instance this concerns Phraseological Units based on “realiae” words that denote objects, phenomena a typical the certain people. (When translating units of this kind). Three types of translation are used to render units of this kind into Uzbek and Russian.


  1. Download 21,81 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish