1
GİRİŞ
I.
ÇALIŞMANIN AMACI, KAPSAMI VE YÖNTEMİ
Abdulhamid Süleymanoğlu (Çolpan), Türk dünyası için her zaman önemli bir isim
olmuştur. Çolpan’ın eserleri vasıtasıyla aktarmaya çalıştığı düşünceleri sadece yaşadığı
dönem içerisinde değil günümüzde dahi etkisini göstermektedir.
Bu çalışmanın amacı Türk dünyası için büyük öneme sahip olan Çolpan’ın köşe
yazılarını ele almak olmuştur. Çolpan’ın günümüze ulaşmış şiirleri, hikâyeleri, tiyatro
eserleri, romanı ve köşe yazıları bulunmaktadır. Türkiye de Çolpan’ın şiirleri hakkında
1994 yılında Hüseyin Özbay tarafından yapılan bir Doktora Tezi yayımlanmıştır (Özbay,
1994). Çolpan’ın önemli tiyatro eserlerinden biri olan “Yarkınay” adlı
piyesi ile ilgili
olarak Hamza Öztürkci tarafından bir Yüksek Lisans Tezi hazırlanmıştır (Öztürkci,
2019). Hikâyelerinden “Kar Koynunda Lale” Nursan Ildırı tarafından (2013, s. 281-286);
“Doktor Muhammedyar” ise Fatma Açık tarafından (2012, s. 28-40) Türkiye Türkçesine
aktarılmıştır. Ayrıca Hamza Öztürkci tarafından bazı manzum ve mensur eserleri 2018
yılında Türkiye Türkçesine aktarılarak Temrin Dergisinde yayımlanmıştır (2018, s. 3, 4,
6, 23, 24). Çolpan’ın köşe yazıları üzerine henüz müstakil bir çalışma yapılmamıştır.
Yapılan bu çalışma da Çolpan’ın ulaşılan 72 köşe yazısı Türkiye Türkçesine aktarılmış
ve konuları yönünden sınıflandırılmıştır.
Çalışmanın kapsamı başlangıçta “Abdulhamid Süleymanoğlu Çolpan’ın Nesri:
Hikâyeleri ve Köşe Kazıları” olarak belirlenmiş olup bunun için bir yüksek lisans projesi
hazırlanmıştır. Fakat elde olmayan imkânlar sebebiyle proje son anda iptal edilmiş ve
bunun sonucunda Özbekistan’a yapılacak olan seyahatimiz gerçekleşememiştir.
Böylelikle Çolpan’ın hikâyelerinin asıl metinlerine ulaşamadığımızdan tezin kapsamında
değişikliğe gidilmiş ve sadece köşe yazıları üzerinde çalışma yapılmıştır.
Çalışmaya ilk olarak temin edilen ve birkaç kaynaktan doğrulanan köşe yazıları
Türkiye Türkçesine akratılarak başlanmıştır. Köşe yazılarının Türkiye Türkçesine
aktarımlarının metinlerin asıllarıyla karşılaştırılmasına imkân tanımak amacıyla tezde
Özbek Katin harfleriyle Özbek Türkçesi metinlere de yer verilmiştir. Bu metinlerin her
birini tek tek ana fikri etrafında kısaca yorumlanmış, metinlerde geçen bazı özel isim ve
kavramlar muhtasar bir şekilde açıklanmıştır. Konunun bir bütün daha iyi anlaşılabilmesi
2
için giriş bölümünde Ceditçilik Hareketi, Türkistan’da Cedidizm ve Faaliyetler, Türkistan
Cedidizmi’nde Belli Başlı İsimler, Türkistan’da 1938 Yılına Kadar Matbuat başıkları
altında bilgi verilmiştir. Çalışmanın birinci bölümünde Çolpan’ın hayatı, edebi görüşü ve
eserleri hakkında bilgi verilmiştir. İkinci bölümde ise incelenen köşe yazılarının
yayımlandığı gazete ve dergiler hakkında bilgi verilmiş, köşe yazıları konularına göre altı
başlık altında tasnif edilmiştir. Ele alınan köşe yazıları içerinde Çolpan’ın aynı konu
üzerinde yazmış olduğu üç farklı köşe yazısı tek bir başlık altında toplanarak verilmiştir.
Yine Andican, Oş ve Celalabad şehirlerine yapmış olduğu seyahatini konu alan beş ayrı
köşe yazısı da bir başlık altında verilmiştir. Aslında 78 sayıda yayımlanan köşe yazıları
72 başlık altında aktarılmış ve incelenmiştir. Çalışmanın üçüncü bölümünde metinler yer
almaktadır.
Do'stlaringiz bilan baham: