Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»



Download 1,3 Mb.
Pdf ko'rish
bet40/158
Sana07.03.2023
Hajmi1,3 Mb.
#917022
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   158
Bog'liq
barhudarov

пересечением
и изобразить 
следующим способом: 
§ 19.
Несколько иной и, пожалуй, более интересный, с теоретической точки зрения, 
характер носят случаи частичной эквивалентности, обусловленные явлением, которое 
можно назвать 
недифференцированностью
значения слова в одном языке сравнительно 
с другим. Речь идет о том, что одному слову какого-либо языка, выражающему более 
широкое («недифференцированное») понятие, то есть обозначающему более широкий 


класс денотатов, в другом языке могут соответствовать два или несколько слов, каждое из 
которых выражает более узкое, дифференцированное, сравнительно с первым языком, 
понятие, то есть относится к более ограниченному классу денотатов. Так, в русском языке 
существует слово 
рука, 
которому в английском соответствуют два слова — arm и hand, 
каждое из которых обозначает более узкое понятие: arm обозначает верхнюю конечность 
от плеча до кисти, a hand— кисть руки, в то время как русское 
рука 
обозначает всю 
верхнюю конечность человека от плеча до кончиков пальцев. Аналогичным образом 
русскому слову 
нога, 
обозначающему всю нижнюю конечность, соответствуют два 
английских слова: leg 'нона' за исключением ступни и foot 'ступня'. Русскому слову 
78 
палец 
в значении части человеческого тела соответствуют три английских: finger 'палец на 
руке', thumb 'большой палец на руке' и toe 'палец на ноге у человека и у животных'. Можно 
привести еще много аналогичных примеров; ср.: 
часы
1
watch (ручные или карманные)
clock (настольные, стенные или башенные) 
одеяло 
blanket (шерстяное или байковое) 
quilt (стеганое) 
заря 
dawn (утренняя) 
(evening glow, sunset (вечерняя) 
велосипед 
bibycle (двухколесный)
tricycle (трехколесный) 
столовая 
dining-room (место общественного питания) 
mess-room (армейская) 
canteen (при заводе или учреждении) 
refectory (при университете или школе) 
каша 
porridge (рассыпчатая) 
gruel (жидкая) 
удобный
2
comfortable (об одежде, обуви, мебели и пр.) 
convenient (о времени, месте, орудиях и пр.) 
воздерживаться 
abstain (от еды, питья, от голосования и пр.) 
refrain (от какого-либо действия, поступка) 
В других случаях, наоборот, семантически недифференцированными, сравнительно 
с русскими, оказываются английские слова, как например: 
stove 
печка 
плита (кухонная) 
bud 
почка (нераспустившиеся листья) 
бутон (нераспустившийся цветок) 
cold (сущ) 
насморк 
простуда 

В данном случае к лексическому расхождению присоединяется ещё и грамматическая разница — 
русское 
часы 
всегда употребляется в форме множественного числа, независимо от реального количества 
обозначаемых предметов (так называемое Pluralia Tantum), в то время как английские watch и clock имеют 
формы обоих чисел - единственного и множественного. 

Форме множественного числа соответствующего существительного 
удобства 
соответствуют в 
английском языке, кроме conveniences, также facilities и amenities. 
79 
cherry 
вишня
черешня 


strawberry 
земляника
клубника 
story 
повесть
рассказ 
poem 
стихотворение
поэма 
blue 
синий
голубой 
stale 
несвежий
черствый (о хлебе)
спертый (о воздухе) 
crisp 
рассыпчатый (о печенье)
хрустящий (о снеге)
свежий (об овощах) 
to marry 
жениться
выходить замуж 
to wash 
мыть
стирать (о белье, вещах из тканей) 
to draw (the curtain) 
раздвинуть (занавес) 
задернуть 
Существенно подчеркнуть, что в данном случае речь идёт не о многозначности 
слов; нельзя утверждать, что русские слова 

Download 1,3 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish