Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»



Download 1,3 Mb.
Pdf ko'rish
bet103/158
Sana07.03.2023
Hajmi1,3 Mb.
#917022
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   158
Bog'liq
barhudarov

6. Контекст и ситуация при переводе 
§ 40. 
В ходе предыдущего изложения нам неоднократно приходилось делать 
ссылки на понятие 
контекста
, отмечая, что выбор того или иного соответствия при 
переводе во многом определяется контекстом, в котором употреблена та или иная 
языковая единица. В настоящем разделе мы дадим определение контекста и попытаемся 
выделить основные типы контекстов, существенные, с точки зрения характеристики 
переводческого процесса. 
Под к о н т е к с т о м принято понимать я з ы к о в о е о к р у ж е н и е , в к о т о р о м
у п о т р е б л я е т с я т а и л и и н а я л и н г в и с т и ч е с к а я е д и н и ц а . Так, контекстом 
слова является совокупность слов, грамматических форм и конструкций, в окружении 
которых встречается данное слово. Еще раз подчеркнем, что слово — далеко не 
единственная единица языка; другие лингвистические (и речевые) единицы, такие как 
фонемы, морфемы, словосочетания и предложения также встречаются не в 
изолированном употреблении, а в определенном языковом окружении, так что есть все 
основания говорить и о контексте фонемы, и о контексте морфемы, и о контексте 
словосочетания и даже предложения (совокупность других предложений, в окружении 
которых встречается данное предложение). Тем не менее для простоты изложения мы в 
дальнейшем (как это делалось и при рассмотрении других вопросов) будем оперировать 
примерами только на уровне слов. 
В пределах общего понятия контекста различается 
узкий контекст
(или 
«микроконтекст») и 
широкий контекст
(или "макроконтекст»). Под узким контекстом 
имеется в виду к о н т е к с т п р е д л о ж е н и я , то есть лингвистические единицы, 
составляющие окружение данной единицы в пределах предложения. Под широким 
контекстом имеется виду языковое окружение данной единицы, выходящее за рамки 
предложения; это — т е к с т о в о й контекст, то есть совокупность языковых единиц, 
окружающих данную единицу в пределах, лежащих вне данного предложения, иными 
словами, в с м е ж н ы х с ним предложениях. Точные рамки широкого контекста указать 
нельзя — это может быть контекст группы предложений, абзаца, главы или даже всего 
произведения (напр., рассказа или романа) в целом. 
Узкий контекст, в свою очередь, можно разделить на контекст 

Download 1,3 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish