Филоклеон
Кто здесь ответчик?
Бделиклеон
(указывая на пса)
Вот.
Филоклеон
Попался наконец!
Бделиклеон
Внимайте жалобе. Ее приносит пес
Из дома Кидафин:80 «Эксонский пес Лабет81
Меня обидел тем, что сицилийский сыр
Он съел один. Карать ремнем смоковничным».
Филоклеон
Собачья смерть ему, раз будет осужден!
Подводят Лабета.
Бделиклеон
Вот обвиняемый Лабет перед тобой.
Филоклеон
Ах ты, негодный пес! И смотрит воровски.
Ишь как осклабился! Он думает надуть.
А где истец у нас, из Кидафина пес?
Пса подводят.
Филоклеон__(перебивая)__Вылизывать_горшки.___Бделиклеон'>Бделиклеон__Вот_сам_истец.___Филоклеон'>Пес Кидафинский
Гав, гав!
Бделиклеон
Вот сам истец.
Филоклеон
(встает)
Да он – второй Лабет!
Бделиклеон
Обучен лаять он…
Филоклеон
(перебивая)
Вылизывать горшки.
Бделиклеон
(отцу)
Молчи, сиди.
(Псу.)
А ты всходи и обвиняй.
Филоклеон
Тем временем за суп горячий я примусь.
Пес Кидафинский
О судьи, на него претензию мою
Уж выслушали вы. Не одного меня,
А всех матросов он обидел глубоко.
Легко ль? Огромный сыр он в угол утащил
И усицилил там без ведома других.
Филоклеон
О Зевс, сомненья нет! Сейчас вот на меня
Преотвратительно он сыром отрыгнул,
Поганый пес!
Пес Кидафинский
И не дал мне, хоть я просил.
А будет ли служить вам верно тот, кто мне,
Собаке, и куска не бросит никогда?
Филоклеон
И мне он ничего, ни капельки не дал.
Не плох же молодец, как этот суп не плох.
Бделиклеон
Молю тебя, отец, не предрешай вперед,
Пока обоих ты не выслушал.
Филоклеон
Дружок,
Ведь дело ясное, ведь дело вопиет.
Пес Кидафинский
Не отпускайте пса. Других нет псов таких
Прожорливых: один он поедает все.
Недаром по морю объехал ступку он82
И корку сырную объел у городов.
Филоклеон
А трещину я чем замажу на горшке?
Пес Кидафинский
Итак, казните пса. В одних кустах никак
Два вора вместе жить не могут. Не хочу,
Чтоб лай мой попусту пред вами пропадал;
В противном случае я смолкну навсегда.
Филоклеон
Ого-го-го!
Каким мерзавцем ты представил нам его!
Он несомненный вор. А ты, петух, о нем
Что думаешь? Мигнул: со мной согласен он…
Где председатель? Пусть подаст он мне горшок.
(Встает.)
Бделиклеон
Сам снимешь. Надо мне свидетелей позвать.
Пускай свидетели по делу пса войдут
Все: чашка, пест, жаровня, терка, да горшок,
И утварь прочая, что вызвана на суд.
Слуги вносят перечисленные предметы.
(Отцу.)
А ты все мочишься и все еще не сел?
Филоклеон
(указывая на Лабета)
Вот пустит кто у нас сегодня под себя.
Бделиклеон
Да перестанешь ли сердиться и брюзжать?
Ведь подсудимого в зубах уж держишь ты.
(Лабету.)
Взойди и защитись. Да ну же, что молчишь?
Do'stlaringiz bilan baham: |