A thousand Splendid Suns



Download 0,79 Mb.
bet41/45
Sana30.12.2021
Hajmi0,79 Mb.
#88626
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45
Bog'liq
haled hossejni-a thousand splendid suns-1490941968

* * *
TARIQ AND THE children come back to the hotel just after six o'clock. Aziza runs to Laila and shows her the earrings Tariq has bought for her, silver with an enamel butterfly on each. Zalmai is clutching an inflatable dolphin that squeaks when its snout is squeezed.

"How are you?" Tariq asks, putting his arm around her shoulder.

"I'm fine," Laila says. "I'll tell you later."

They walk to a nearby kebab house to eat. It's a small place, with sticky, vinyl tablecloths, smoky and loud. But the lamb is tender and moist and the bread hot. They walk the streets for a while after. Tariq buys the children rosewater ice cream from a street-side kiosk. They eat, sitting on a bench, the mountains behind them silhouetted against the scarlet red of dusk. The air is warm, rich with the fragrance of cedar.

Laila had opened the envelope earlier when she'd come back to the room after viewing the videotape. In it was a letter, handwritten in blue ink on a yellow, lined sheet of paper.

It read:


May 13, 1987 My dear Mariam: I pray that this letter finds you in good health. As you know, I came to Kabul a month ago to speak with you. But you would not see me. I was disappointed but could not blame you. In your place, I might have done the same. I lost the privilege of your good graces a long time ago and for that I only have myself to blame. But if you are reading this letter, then you have read the letter that I left at your door. You have read it and you have come to see Mullah Faizullah, as I had asked that you do. I am grateful that you did, Mariam jo. I am grateful for this chance to say a few words to you. Where do I begin? Your father has known so much sorrow since we last spoke, Mariam jo. Your stepmother Afsoon was killed on the first day of the 1979 uprising. A stray bullet killed your sister Niloufar that same day. I can still see her, my little Niloufar, doing headstands to impress guests. Your brother Farhad joined the jihad in 1980. The Soviets killed him in 1982, just outside of Helmand. I never got to see his body. I don't know if you have children of your own, Mariam jo, but if you do I pray that God look after them and spare you the grief that I have known. I still dream of them. I still dream of my dead children. I have dreams of you too, Mariam jo. I miss you. I miss the sound of your voice, your laughter. I miss reading to you, and all those times we fished together. Do you remember all those times we fished together? You were a good daughter, Mariam jo, and I cannot ever think of you without feeling shame and regret. Regret… When it comes to you, Mariam jo, I have oceans of it. I regret that I did not see you the day you came to Herat. I regret that I did not open the door and take you in. I regret that I did not make you a daughter to me, that I let you live in that place for all those years. And for what? Fear of losing face? Of staining my so-called good name? How little those things matter to me now after all the loss, all the terrible things I have seen in this cursed war. But now, of course, it is too late. Perhaps this is just punishment for those who have been heartless, to understand only when nothing can be undone. Now all I can do is say that you were a good daughter, Mariam jo, and that I never deserved you. Now all I can do is ask for your forgiveness. So forgive me, Mariam jo. Forgive me. Forgive me. Forgive me. I am not the wealthy man you once knew. The communists confiscated so much of my land, and all of my stores as well. But it is petty to complain, for God – for reasons that I do not understand – has still blessed me with far more than most people. Since my return from Kabul, I have managed to sell what little remained of my land. I have enclosed for you your share of the inheritance. You can see that it is far from a fortune, but it is something. It is something. (You will also notice that I have taken the liberty of exchanging the money into dollars. I think it is for the best. God alone knows the fate of our own beleaguered currency.) I hope you do not think that I am trying to buy your forgiveness. I hope you will credit me with knowing that your forgiveness is not for sale. It never was. I am merely giving you, if belatedly, what was rightfully yours all along. I was not a dutiful father to you in life. Perhaps in death I can be. Ah, death. I won't burden you with details, but death is within sight for me now. Weak heart, the doctors say. It is a fitting manner of death, I think, for a weak man. Mariam jo, I dare, I dare allow myself the hope that, after you read this, you will be more charitable to me than I ever was to you. That you might find it in your heart to come and see your father. That you will knock on my door one more time and give me the chance to open it this time, to welcome you, to take you in my arms, my daughter, as I should have all those years ago. It is a hope as weak as my heart. This I know. But I will be waiting. I will be listening for your knock. I will be hoping. May God grant you a long and prosperous life, my daughter. May God give you many healthy and beautiful children. May you find the happiness, peace, and acceptance that I did not give you. Be well. I leave you in the loving hands of God. Your undeserving father,

Jalil


That night, after they return to the hotel, after the children have played and gone to bed, Laila tells Tariq about the letter. She shows him the money in the burlap sack. When she begins to cry, he kisses her face and holds her in his arms.

51.

April 2003
The drought has ended. It snowed at last this past winter, knee-deep, and now it has been raining for days. The Kabul River is flowing once again. Its spring floods have washed away Titanic City.

There is mud on the streets now. Shoes squish. Cars get trapped. Donkeys loaded with apples slog heavily, their hooves splattering muck from rain puddles. But no one is complaining about the mud, no one is mourning Titanic City. We need Kabul to be green again, people say.

Yesterday, Laila watched her children play in the downpour, hopping from one puddle to another in their backyard beneath a lead-colored sky. She was watching from the kitchen window of the small two-bedroom house that they are renting in Deh-Mazang. There is a pomegranate tree in the yard and a thicket of sweetbriar bushes. Tariq has patched the walls and built the children a slide, a swing set, a little fenced area for Zalmai's new goat. Laila watched the rain slide off Zalmai's scalp – he has asked that he be shaved, like Tariq, who is in charge now of saying the Babaloo prayers. The rain flattened Aziza's long hair, turned it into sodden tendrils that sprayed Zalmai when she snapped her head.

Zalmai is almost six. Aziza is ten. They celebrated her birthday last week, took her to Cinema Park, where, at last, Titanic was openly screened for the people of Kabul.


"COME ON, CHILDREN, we're going to be late," Laila calls, putting their lunches in a paper bag. It's eight o'clock in the morning. Laila was up at five. As always, it was Aziza who shook her awake for morning namaz. The prayers, Laila knows, are Aziza's way of clinging to Mariam, her way of keeping Mariam close awhile yet before time has its way, before it snatches Mariam from the garden of her memory like a weed pulled by its roots.

After namaz, Laila had gone back to bed, and was still asleep when Tariq left the house. She vaguely remembers him kissing her cheek. Tariq has found work with a French NGO that fits land mine survivors and amputees with prosthetic limbs.

Zalmai comes chasing Aziza into the kitchen.

"You have your notebooks, you two? Pencils? Textbooks?"

"Right here," Aziza says, lifting her backpack. Again, Laila notices how her stutter is lessening.

"Let's go, then."

Laila lets the children out of the house, locks the door. They step out into the cool morning. It isn't raining today. The sky is blue, and Laila sees no clumps of clouds in the horizon. Holding hands, the three of them make their way to the bus stop. The streets are busy already, teeming with a steady stream of rickshaws, taxicabs, UN trucks, buses, ISAF jeeps. Sleepy-eyed merchants are unlocking store gates that had been rolled down for the night. Vendors sit behind towers of chewing gum and cigarette packs. Already the widows have claimed their spots at street corners, asking the passersby for coins.

Laila finds it strange to be back in Kabul. The city has changed. Every day now she sees people planting saplings, painting old houses, carrying bricks for new ones. They dig gutters and wells. On windowsills, Laila spots flowers potted in the empty shells of old Mujahideen rockets – rocket flowers, Kabulis call them. Recently, Tariq took Laila and the children to the Gardens of Babur, which are being renovated. For the first time in years, Laila hears music at Kabul's street corners, rubab and tabla, dootar, harmonium and tamboura, old Ahmad Zahir songs.

Laila wishes Mammy and Babi were alive to see these changes. But, like Jalil's letter, Kabul's penance has arrived too late.

Laila and the children are about to cross the street to the bus stop when suddenly a black Land Cruiser with tinted windows blows by. It swerves at the last instant and misses Laila by less than an arm's length. It splatters tea-colored rainwater all over the children's shirts.

Laila yanks her children back onto the sidewalk, heart somersaulting in her throat.

The Land Cruiser speeds down the street, honks twice, and makes a sharp left.

Laila stands there, trying to catch her breath, her fingers gripped tightly around her children's wrists.

It slays Laila. It slays her that the warlords have been allowed back to Kabul. That her parents' murderers live in posh homes with walled gardens, that they have been appointed minister of this and deputy minister of that, that they ride with impunity in shiny, bulletproof SUVs through neighborhoods that they demolished. It slays her.

But Laila has decided that she will not be crippled by resentment. Mariam wouldn't want it that way. What's the sense? she would say with a smile both innocent and wise. What good is it, Laila jo? And so Laila has resigned herself to moving on. For her own sake, for Tariq's, for her children's. And for Mariam, who still visits Laila in her dreams, who is never more than a breath or two below her consciousness. Laila has moved on. Because in the end she knows that's all she can do. That and hope.


Download 0,79 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish