A history of the English Language


The Earlier Influence of Christianity on the Vocabulary



Download 4,35 Mb.
Pdf ko'rish
bet66/320
Sana15.04.2022
Hajmi4,35 Mb.
#554058
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   320
Bog'liq
A.Baugh (1)

62.
The Earlier Influence of Christianity on the Vocabulary.
From the introduction of Christianity in 597 to the close of the Old English period is a 
stretch of more than 500 years. During all this time Latin words must have been making 
their way gradually into the English language. It is likely that the first wave of religious 
feeling that resulted from the missionary zeal of the seventh century, and that is reflected 
in intense activity in church building and the establishing of monasteries during this 
century, was responsible also for the rapid importation of Latin words into the 
vocabulary. The many new conceptions that followed in the train of the new religion 
would naturally demand expression and would at times find the resources of the language 
inadequate. But it would be a mistake to think that the enrichment of the vocabulary that 
now took place occurred overnight. Some words came in almost immediately, others only 
at the end of this period. In fact, it is fairly easy to divide the Latin borrowings of the 
Second Period into two groups, more or less equal in size but quite different in character. 
The one group represents words whose phonetic form shows that they were borrowed 
early and whose early adoption is attested also by the fact that they had found their way 
into literature by the time of Alfred. The other contains words of a more learned character 
first recorded in the tenth and eleventh centuries and owing their introduction clearly to 
Foreign influences on old english 77


the religious revival that accompanied the Benedictine Reform. It will be well to consider 
them separately. 
It is obvious that the most typical as well as the most numerous class of words 
introduced by the new religion would have to do with that religion and the details of its 
external organization. Words are generally taken over by one language from another in 
answer to a definite need. They are adopted because they express ideas that are new or 
because they are so intimately associated with an object or a concept that acceptance of 
the thing involves acceptance also of the word. A few words relating to Christianity such 
as 
church
and 
bishop
were, as we have seen, borrowed earlier. The Anglo-Saxons had 
doubtless plundered churches and come in contact with bishops before they came to 
England. But the great majority of words in Old English having to do with the church and 
its services, its physical fabric and its ministers, when not of native origin were borrowed 
at this time. Because most of these words have survived in only slightly altered form in 
Modern English, the examples may be given in their modern form. The list includes 
abbot, alms, altar, angel, anthem, Arian, ark, candle, canon, chalice, cleric, cowl, 
deacon, disciple, epistle, hymn, litany, manna, martyr, mass, minster, noon, nun, offer, 
organ, pall, palm, pope, priest, provost, psalm, psalter, relic, rule, shrift, shrine, shrive, 
stole, subdeacon, synod, temple,
and 
tunic
. Some of these were reintroduced later. But the 
church also exercised a profound influence on the domestic life of the people. This is 
seen in the adoption of many words, such as the names of articles of clothing and 
household use—
cap, sock, silk, purple, chest, mat, sack;
9
words denoting foods, such as 
beet, caul
(cabbage), 
lentil
(OE 
lent
),
 millet
(OE 
mil
),
 pear, radish, doe, oyster
(OE 
ostre
),
 lobster, mussel,
to which we may add the noun 
cook;
10
names of trees, plants, and 
herbs (often cultivated for their medicinal properties), such as 
box, pine,
11
aloes, balsam, 
fennel, hyssop, lily, mallow, marshmallow, myrrh, rue, savory
(OE 
sæþrige
), and the 
general word 
plant
. A certain number of words having to do with education and learning 
reflect another aspect of the church’s influence. Such are 
school, master, Latin
(possibly 
an earlier borrowing), 
grammatic(al), verse, meter, gloss, notary
(a scribe). Finally we 
may mention a number of words too miscellaneous to admit of profitable classification, 
like 
anchor, coulter, fan
(for winnowing), 
fever, place
(cf. 
marketplace
),
 spelter
(asphalt), 
sponge, elephant, phoenix, mancus
(a coin), and some more or less learned or 
literary words, such as 
calend, circle, legion, giant, consul,
and 
talent
. The words cited in 
these examples are mostly nouns, but Old English borrowed also a number of verbs and 
adjectives such as 
ā
spendan
(to spend; L. 
expendere
),
 bem
ū
tian
(to exchange; L. 
m
ū
t
ā
re
),
 
dihtan
(to compose; L. 
dict
ā
re
)
p
ī
nian
(to torture; L. 
poena
),
 pinsian
(to weigh; L. 
p
ē
ns
ā
re
),
 pyngan
(to prick; L. 
pungere
),
 sealtian
(to dance; L. 
salt
ā
re
),
 temprian
(to 
temper; L. 
temper
ā
re
),
 trifolian
(to grind; L. 
tr
ī
bul
ā
re
),
 tyrnan
(to turn; L. 
torn
ā
re
), and 
crisp
(L. 
crispus,
‘curly’). But enough has been said to indicate the extent and variety of 
the borrowings from Latin in the early days 

Other words of this sort, which have not survived in Modern English, are 
cemes 
(shirt), 
swiftlere
(slipper), 
s
ū
tere
(shoemaker), 
byden
(tub, bushel), 
bytt
(leather bottle), 
c
ē
ac
(jug), 
læfel
(cup), 
orc
(pitcher), and 
(blanket, rug). 
10 
Cf. also OE 
c
ī
epe 
(onion, L. 
c
ē
pa
), 
(turnip, L. 
n
ā
pus
), 
sigle
(rye, V.L. 
sigale
). 
11 
Also 
sæppe 
(spruce-fir), 
m
ō
rb
ē
am 
(mulberry tree). 
A history of the english language 78


of Christianity in England and to show how quickly the language reflected the broadened 
horizon that the English people owed to the church. 

Download 4,35 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   320




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish