Qidiruv: настоящей

-е годы XX в. по настоящее время
- Лекционного занятия: История возникновения языкознания: древнеиндийское, древнекитайское, древнегреческое, древнеримское языкознание
В настоящее время по приблизительным оценочным данным в
- Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода
Целью настоящего исследования
- «Жанр баллады в творчестве В. А. Жуковского»
Целью настоящего исследования
- Жанр баллады в творчестве В. А. Жуковского
ВВЕДЕНИЕ  В настоящее время
- Исследование и разработка лазерной технологии модификации электрофизических характеристик системы кремний диоксид кремния
прошлое и настоящее россии
- Студунт группы 13s-20 Мирзаев Гулом Задание Познакомьтесь с лексическим значением следующих слов
Глава 13. Настоящий путь к успеху
- Библиотека по саморазвитию и личностному росту
  — настоящее время: внедрение международных стандартов в области
- Statistika (1) fin indd
настоящее состояние пациента-
- Тиббиётнинг долизарб муаммоси
Квакают Настоящее время
- Глагол как часть речи
Самый обширный современный подкласс – настоящие папоротник, известный, в основном, с триаса и насчитывающий до десяти тысяч видов. Настоящие папоротники расселены по всему миру
- Отдел Папоротниковидные
Четвертое поколение ЭВМ (с 1971 г.- по настоящее время)
- История развития вычислительной техники
Кто из героев- настоящий лидер и руководитель этого сообщества?
- Жюль Габриэль Верн (1828 – 1905)
без прошлого нет настоящего из истории края
- Шараф рашидович рашидов
Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»
«Вопросы общей и частной теории перевода»; общая теория перевода есть предмет настоящей работы, частная ее
1,31 Mb. 158
o'qib
Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»
«Вопросы общей и частной теории перевода»; общая теория перевода есть предмет настоящей работы, частная ее
1,3 Mb. 158
o'qib
Закон Дарси может быть обоснован при помощи общих дифференциальных уравнений гидродинамики уравнений Навье-Стокса при условии, что силами инерции пренебрегают. С увеличением скорости движения жидкости в пористой среде возрастает роль силЗакон Дарси может быть обоснован при помощи общих дифференциальных уравнений гидродинамики уравнений Навье-Стокса при условии, что силами инерции пренебрегают. С увеличением скорости движения жидкости в пористой среде возрастает роль сил
Целью настоящей работы является теоретическое исследование фильтрации несжимаемой жидкости в неоднородной пористой среде
Закон 116,39 Kb. 1
o'qib

1   2




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish