1. The subject of comparative typology and its aims


Typology of phraseological units (isomorphic and allomorphic features)



Download 194,63 Kb.
bet17/52
Sana16.03.2022
Hajmi194,63 Kb.
#494121
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   52
Bog'liq
типологія (2)

32. Typology of phraseological units (isomorphic and allomorphic features).
Phraseological unit is a non-motivated word-group that cannot be freely made up in speech but is reproduced as a ready made unit. It is functionally and semantically inseparable. Characteristic features of phraseological units/set-phrases are non-motivation for idiomaticity and stability of context. Structurally, they may be in all languages: 1) sentence idioms (time and tide wait for no man, на козаку нема знаку); 2) word-group idioms (Ten Commandments, десять заповідей); 3) metaphorically generalised proper names (sometimes geogr. names) as Jack Ketch (hangman), Чалий (підступна, зрадлива людина).
Сommon in both languages are paradigmatic classes of idioms: - substantival (the Trojan horse,троянський кінь; -verbal (to have one's heart in one's mouth,брати бика за роги); -adverbial (by and again, скрізь і всюди).
In both lang’s they can perform such functions as: - the subject (Hobson’s choice is an idiom.); - the predicative/predicate (That was a Hobson’s choice for him); - the object (He recollected the idiom “Hobson’s choice.”); the adv.mod. (He will do it by hook or by crook.; Кров з носа, а зроблю це.)
Id. ex-s exist in both lang-s either as: 1) absolute equivalents having all components the same and absolutely identical or slightly different meaning in some languages of a historically, culturally and mostly geogr. close regions (the heel of Achilles ахіллесова п'ята), 2) near equivalents, i.e. when having in some (usually different) languages one or more components missing or different as in other (contrasted) lang-s, e.g.: to kiss the post - поцілувати замок, 3) genuine and approximate idiomatic analogies (have in Eng. and Ukr. similar meaning but different componental structures: a fly in the ointment, ложка дьогтю в бочці меду).
There are also: 1) national idioms (Eng. to cut off with a shilling, Ukr. передати куті меду); 2) international (Pandora’s box, Gordian knot).



Download 194,63 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   52




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish