Юмористический рассказ — это небольшое произведение, описывающее смешную, забавную ситуацию.
Цель таких произведений — с помощью смеха указать на несовершенства жизни, недостатки человека. Такой простой приём обращает внимание читателя на то, что волнует автора.
Повествование в юмористических рассказах обычно отличается динамикой, эмоциональностью. Такие произведения захватывают внимание читателя и вызывают улыбку.
Один из юмористических рассказов — произведение Юрия Ивановича Ермолаева «Проговорился». На примере забавной истории об Ирочке и попугае Чико читатель учится уважительному отношению к людям, доброте, отзывчивости и терпимости. Девочка Ира думала лишь о том, какое впечатление произведёт на сверстников, когда покажет им умницу-попугая. Она груба и жестока со своей бабушкой, ленива и своенравна. Именно эти недостатки высмеивает прозаик, побуждает юного читателя задуматься о важности хорошего поведения.
4-тема. Юмористические сатирические рассказы А.П.Чехова.
5-тема: Символы и детали в рассказе Бунина “господин из сан-франсиско”
Краткое содержание рассказа "Господин из Сан-Франциско" И.А. Бунин для подготовки к итоговому сочинению, для читательского дневника.
Имя господина из Сан-Франциско ни в Неаполе, ни на Капри не запомнил никто. Он ехал с женой и дочерью на два года в Старый Свет, развлекаться. В свои пятьдесят восемь лет он твердо был уверен, что только-только приступает к жизни, что богатство дает ему право на отдых и удовольствия, на отличное путешествие. Раньше он не жил, а существовал, надеясь на будущее. Работал, не покладая рук, и увидел наконец, что достиг образца, к которому стремился. Решил передохнуть. Люди его круга обычно совершали путешествие в Европу, Индию и Египет. Он решил и тут не отступать от образца. Прежде всего эта поездка была вознаграждением за его труды, но господин рад и за жену с дочерью. Жена его не впечатлительная особа, но все пожилые американки, как думает он, любят путешествия. Дочь же, болезненная девушка на выданье, поправит здоровье и найдет себе мужа-миллиардера. Господин выработал обширный маршрут: зима - в Южной Италии, карнавал - в Ницце, в Монте-Карло, в марте - Флоренция, к страстям Господним - в Рим. Потом - Венеция, Париж, бой быков в Севилье, купанье на английских островах, Афины, Константинополь, Палестина, Египет, на обратном пути - Япония.
Сначала все идет прекрасно. В конце ноября до Гибралтара пришлось плыть в ледяной мгле, в снежную бурю, но благополучно. На знаменитом пароходе «Атлантида», громадном отеле со всеми удобствами, жизнь текла размеренно. Весь день путешественники ели, пили и развлекались, к вечеру господин из Сан-Франциско одевался в смокинг и крахмальное белье, которые очень молодили его. По вечерам множество слуг работало на пароходе. Вокруг был страшный океан, но о нем не думали, полагаясь на командира корабля. Семья господина обедала, потом начинались танцы, все опять веселились, пили и курили. Пароход весь дрожал, преодолевая вьюжный океан, выла сирена, а утроба парохода была подобна девятому кругу ада. Там грохотали топки и работали красные от пламени потные люди, наверху же все сияло и кружилось в вальсе. Были среди толпы один богач, писатель, красавица, влюбленная пара, которая всех восхищала, и только капитан знал, что это нанятые актеры, играющие в любовь за хорошие деньги на разных кораблях. В Гибралтаре появилось солнце, на борту появился новый пассажир - наследный принц одного азиатского государства. Дочь господина из Сан-Франциско познакомили с ним, сам господин заглядывается на красавицу попутчицу. Он щедр в пути и принимает как должное заботу слуг. Пароход прибыл в Неаполь. Жизнь там тоже течет по заведенному порядку, с обедами и экскурсиями. В декабре выдалась неудачная погода, господин стал по утрам ссориться с женой, его дочь ходила бледная, с головной болью. Все уверяли, что на Капри теплее, семья решила отправиться туда. На маленьком пароходике была ужасная качка, семья страдала, господин чувствовал себя стариком. По прибытии в Италию господин всех сторонится, его сразу выделяют, помогают выйти, он чувствует, что сделал всем одолжение своим приездом. Хозяин отеля кажется ему уже виденным однажды, он говорит об этом семье, и его дочери становится тоскливо и одиноко на острове. Семье предоставляют апартаменты только что отбывшей высокой особы, приставляют самых умелых слуг. Господин привычно одевается для вечера, пол еще шатается под ним после качки. Он идет ждать жену и дочь в читальню, садится в кресло, и вдруг с ним случается приступ удушья. Его относят в плохой, самый сырой и холодный номер, прибегают его жена и дочь, почти одевшиеся к ужину. Вечер в отеле непоправимо испорчен для хозяина. Господин умирает на железной кровати под грубыми одеялами. Жена, теперь вдова, просит разрешения перенести его тело в комнату, но хозяин говорит, что это невозможно: после такого туристы станут избегать его отель. Он говорит, что на рассвете тело нужно вывезти, но не в гробу, а в ящике из-под содовой. На рассвете, когда все еще спят, извозчик везет ящик с телом на пароход, машина подвозит его жену и дочь. Тело господина возвращается домой на том же корабле, но в черном трюме. В залах сверху, как обычно, людный бал. Океан гудит, как погребальная месса. Клокочут адские топки «Атлантиды», залы благоухают цветами, звучат оркестром. Опять изображает любовь наемная пара, но никто не знает ни того, что ей уже надоело притворствовать, ни того, какой груз везут в трюме.
6-тема: Биографическая основа рассказа Распутина “уроки французкого”
Главный герой этого рассказа – маленький мальчик, который жил с матерью в деревне, но из-за того, что там не было средней школы, мать отправила его учиться в райцентр. Мальчик трудно переживал разлуку с матерью, но понимал, что ему необходимо учиться дальше и что родные возлагают на него надежды. Семья жила бедно, и мать не могла ему присылать деньги.
Дети в школе играли в “чику” на деньги, и мальчик решил, что если он будет выигрывать,
то сможет не только себе покупать еду, но еще и матери отправлять. У него были хорошие глазомер и меткость. Часто ему доставалось от взрослых мальчиков, но все равно он мог покупать себе молоко и хлеб. В школе у него не было проблем с учебой, кроме французского, ему никак не удавалось произношение.
Молодая учительница стала оставлять его после уроков, но мальчик сбегал играть. Однажды, застав его за игрой на деньги, Лидия Михайловна решила серьезно с ним поговорить. Из разговора с ним она поняла, что мальчик вынужден играть, чтобы прокормиться. Она начинает заниматься с ним отдельно, приглашает его к себе
Пытается накормить и окружить заботой и вниманием, но тот из гордости и стеснения отказывается. Тогда учительница предлагает ему сыграть с ней на деньги в игру “замеряшки”. Она ему подыгрывает, а чтобы мальчик этого не заметил, делает вид, что жульничает.
О днажды за этим занятием их случайно застает директор школы. Не разобравшись в ситуации, он увольняет молодую учительницу. Но учительница не забыла про своего ученика, она отправляла ему посылки с едой, в одной из них были яблоки, мальчик до этого видел их только на картинке.
На всю жизнь запомнилась ему эта история, и он с благодарностью вспоминает Лидию Михайловну.
7-тема: Образ ребенка в рассказе Тэффи
«Прежние писательницы приучили нас ухмыляться при виде женщины, берущейся за перо. Но Аполлон сжалился и послал нам в награду Тэффи, не «женщину–писательницу», а писателя большого, глубокого и своеобразного», – так писал поэт Саша Черный о Надежде Тэффи [2, с. 8-9].
Н. Тэффи всем известна как мастер короткого юмористического рассказа,но сама писательница более всего дорожила своей «серьезной» прозой, неотъемлемой частью которой являются рассказы о детях.
НадеждаТэффи включала «детские» рассказы во многие свои сборники: «Юмористические рассказы. Книга первая», «И стало так», «Карусель», «Неживой зверь», «Городок», «Ведьма», «Земная радуга» и другие. Внимание Тэффи к теме детства отчасти объясняют слова Г. Адамовича, вошедшие в эпиграф к данной статье: «Тэффи не склонна людям льстить, не хочет их обманывать и не боится правды. Но с настойчивой вкрадчивостью, будто между строк, внушает она, что как ни плохо, как ни неприглядно сложилось человеческое существование, жизнь все-таки прекрасна, если есть в ней свет, небо, дети, природа, наконец, любовь» [1, с. 234].
Детство представляется писательницей как пора невинности и чистоты. У детей мы можем научиться истинному добру и правде. Ребенку чужды такие понятия, как ненависть и ожесточение, дети открыты для любви и искренности.
В произведениях Н. Тэффи о детской судьбе можно встретить часто повторяющиеся образы – это девочка Лиза («Приготовишка», «Лиза»), маленькая Катя («Неживой зверь»), толстая Буба («Где-то в тылу», «Олень»), девочка по прозвищу Кишмиш («Любовь», «Кишмиш») и другие. Часто употребительные детали в этих рассказах дают нам возможность представить в своем воображении собирательный образ героев–детей.
Обратившись к рассказам о детях из сборников Тэффи «Книга июнь», «О нежности», «Земная радуга», мы находим мир детского воображения, полный теплоты и приятных впечатлений.
Так, например, в рассказе «Гурон» НадеждаТэффи показывает, как интересы и желания ребенка становятся жертвой непонимания взрослого человека. Одиннадцатилетний мальчик по имени Серго живет вместе со своей тетушкой Линет. Рассказ повествует о том, что мальчик страдает от упреков тети и старого дяди из-за столкновения двух культур – русской и французской: «– Как они всё скоро забывают! – сказал он Линет. – Совсем офранцузились. Надо будет ему хоть русских книг раздобыть. Нельзя же так». В ходе беседы Серго и тетушки, мальчишка вдруг узнает, что индейцы существуют и поныне. Тетя Линет в скором времени пожалела об обещании достать от некой Лили Карнавцевой карточки с иллюстрациями некогда могущественного индейского народа – гуронами. Каждый день бедный ребенок, обнадеженный обещаниями взрослого человека, терпеливо и вопросительно взглядывал на тетю, чтобы разузнать, написала ли она той женщине. Но ответ всегда был отрицательный и весьма строгий. То тетушка спешила в свой театр (она выступала со спектаклями в мюзик-холле): «– Ответа еще нет? – Какого ответа? – Линет торопилась в театр. – Оттуда… Об индейцах. Линет покраснела»; то она придумывала всяческие отговорки: «– Ну, можно ли так приставать? Не побежит же Лили как бешеная за твоими индейцами. Нужно подождать, ведь это же не срочный заказ. Купит и пришлет» [3, с. 205-210]; то припугивала и практически отказывалась в общем выполнять свои обещания: «– Отвяжись ты от меня со своими индейцами. Сказала, что напишу, и напишу. А будешь приставать, так нарочно не напишу» [3, с. 205-210].
8-тема: Особенности поэзии золотого века
Золотой век русской поэзии в основном совпадает с эпохой расцвета романтической поэзии в Западной Европе. Но его поэзия – не романтизм. Она более формальна, действенна, избирательна – короче говоря, классична, чем всякая иная поэзия (или во всяком случае поэтическая школа) девятнадцатого столетия. В каком-то смысле она, позднее дитя XVIII века, отставала от времени. По тону и атмосфере Пушкина сравнивали с Моцартом. Поэты Западной Европы, всего ближе стоящие по тону и чувству к нашим поэтам Золотого века, – это Бернс, Шенье, Парни. Что особенно важно – техника поэтов Золотого века никогда не отстает от вдохновения. Их поэзия совершенна, даже когда это малые поэты; когда же речь идет о великих, то это безоговорочно великая поэзия. Техническое совершенство отличает поэзию двадцатых годов и от примитивной грубости державинской эры, и от выродившейся расхлябанности позднего XIX века.
Поэзия Золотого века была оригинальна, тогда как предшествующие эпохи только заимствовали, но при этом она была прямым продолжением карамзинского направления, его главным оправданием и лучшим плодом. Как продолжение его она была «французской», причем «французской» XVIII века, ибо была враждебна французскому романтизму. С 1820 г. и далее движение называет себя романтическим и открыто восстает против правил французского классицизма. Оно хочет большей свободы и новизны форм; оно любит оригинальность и живописность. Оно восхищается Шекспиром за широту его замысла и глубокое понимание человеческого сердца и Байроном – за могучее красноречие и действенные повествовательные приемы.
По сравнению с эпохой классицизма здесь произошло возрождение чувств и ощущений, но сама чувствительность поэтов Золотого века была чисто классической; только немногие были заражены «новой чувствительностью», да и то лишь в ее самых ранних формах. Точно так же не было никакого «возврата к природе». Даже символизм природы, присущий оссиановской школе, отсутствует у Пушкина и его современников. Романтический пантеизм и романтический анимизм появляются в русской литературе лишь после 1830 года.
Еще более подчеркивает связь Золотого века с восемнадцатым его четкая социальная окраска. Это было движение внутридворянское, движение джентльменов. Отсюда преобладание в его начальный период легких, светских стихотворений на анакреонтические сюжеты и темы; культ дружбы, веселого застолья и вина. Социально пушкинская пора – апогей литературной гегемонии дворянства. Высокая литература была полностью монополизирована представителями этого класса. В то же время печать почти полностью находилась в руках не-дворян – педантов, литературных поденщиков и торгашей. Классовые противоречия между ними совершенно ясны. Дворяне, к какой бы партии они ни принадлежали, в своем презрении к плебеям выступали единым фронтом. В 1830-е годы плебеи взяли реванш.
9-тема. Основные темы поэзии серебряного века
Do'stlaringiz bilan baham: |