Упражнение 8.
Замените данные словосочетания синонимичными:
Согласование на управление:
Норковая шуба, львиная грива, манная каша, голубиное гнездо, телефонный звонок.
Примыкание на управление:
Восторженно приветствовать, слушать внимательно, говорить улыбаясь, охотно читать, поехать отдыхать.
Согласование на примыкание:
Откровенный разговор, необдуманный поступок, пустые хлопоты, глубокая грусть, восточная пышность.
С л о в а р ь
Русский
|
Узбекский
|
Английский
|
обижаться
|
arazlashmoq
|
offended
|
гуманный
|
odamoxun, insonparvar
|
humane
|
нравственный
|
Axloqi
|
moral
|
соблюдение
|
rioya qilmoq
|
observance
|
замкнутость
|
odam yoqtirmaslik, odamovi
|
reserve
|
застенчивость
|
uyatchanlik, tortinchoqlik
|
bashfulness
|
игнорирование
|
e'tiborga olmaslik, ahamiyat bermaslik
|
ignoring
|
придворный
|
saroy amaldori
|
courtier
|
придерживаться правил
|
qoidaga rioya qilmoq
|
to adhere to the rules
|
установить
|
mustahkamlik
|
set
|
достоинство
|
qadr-qimmat
|
dignity
|
тактичный
|
odobli, xushmuomala
|
tactful
|
вежливость
|
xushmuomalalik
|
courtesy
|
ценить
|
Qadrlanmoq
|
to value
|
право
|
haq, huquq
|
right
|
вести себя скромно
|
o'xni kamtar tutmoq, sipo
|
to behave modestly
|
19. Тема. Антонимия. Разнокорневые и
однокорневые антонимы.
1. Понятие антонимии
Антонимия– противоположность значений языковых единиц одного и того же уровня языка: слов, морфем, синтаксических конструкций [ЭРЯ, с. 29].
Антонимы (греч.anti – ‘против’ и onyma‘имя’) – слова одной и той же части речи, имеющиепротивоположныезначения [ЛЭС, с. 36].
бедный – богатый
бедно – богато
бедность – богатство
беднеть – богатеть
утро – вечер
утренний – вечерний
предутренний – предвечерний
утром – вечером
Антонимия предполагает наличие качественного признака, способного варьироватьи доходить до противоположного. В значениях антонимов обязательноесть общие признаки, сближающие их, создающие основу для противопоставления, и признакиотличительные, специфические [Реформатский, с. 101].
В антонимические отношения вступают не все слова. Не имеют антонимовимена собственные, существительные сконкретными значениями(стол, стул, рука, голова),числительные, бóльшая частьместоимений (я, вы, кто).
Антонимы образуют антонимические пары (чаще) и ряды:
умный – способный – посредственный – бестолковый – глупый.
Типы антонимов
Существует несколько классификаций антонимов:
по типу противоположности,
по степени противоположности,
по закрепленности в системе языка,
по структуре (структурная).
2.1. Классификация по типу противоположности, выражаемой антонимами
1) Градуальные антонимы
Такие антонимы выражают качественную (контрарную < лат.contrarius‘противоположный’) противоположность. Между крайними членами антонимической пары существуетпромежуточный (средний) элемент:
большой – небольшой – маленький;
горячий – теплый – прохладный – холодный;
прекрасный – … – безобразный;
верх – (середина) – низ.
Промежуточный элемент может быть предполагаемым:
Отсутствие в языке специальной ЛЕ для промежуточного члена может компенсироваться описательно:
Дополнительные антонимы
Антонимы этого типа выражают контрадикторную(лат.contradictorius‘противоречивый’), иликомплементарную(лат.complementum ‘дополнение’) противоположность.
Между крайними членами нередко нет ничего среднего. Отрицание одного есть утверждение другого:
можно – не-можно = нельзя,
зрячий – не-зрячий = слепой,
женатый – холостой,
живой – мертвый,
вместе – врозь,
соблюдать – нарушать.
Можно заметить, что в некоторых классических примерах дополнительных антонимов средние элементы все-таки существуют: зрячий – слабовидящий – полуслепой – слепой. Однако принципиальным является то, что при отрицании мы получаем противоположный член пары:не-зрячий = слепой; не-слепой = зрячий. Для градуальных антонимов это не так:большой – небольшой ≠ маленький; горячий – негорячий ≠ холодный.
Векторные антонимы
(выражают противоположную направленность действий, состояний, признаков):
подойти – отойти,
разрешать – запрещать,
зажигать – гасить,
оборонительный – наступательный,
атака – контратака,
подъем – спуск.
Конверсивы
Конверсия (от лат. conversio ‘изменение, превращение’), обращение высказывания –выражение одного и того же действия или отношения в обратных направлениях – от одного участника ситуации к другому и наоборот:
Студент сдает экзамен. ↔ Преподаватель принимает экзамен.
Башня опирается на фундамент. ↔ Фундамент поддерживает башню.
Брат старше сестры. ↔ Сестра младше брата.
Продавец продает картину. ↔ Покупатель покупает картину.
предшественник ↔ последователь.
Конверсивы не образуют самостоятельного класса, т.к. среди них есть антонимы предыдущих классов. Многие исследователи
не рассматривают конверсию как тип антонимии,
но считают антонимию одним из источниковконверсии [ЛЭС, с. 234].
По степени противоположности выделяются два класса.
Полными антонимами называюткрайние точки ряда слов, обозначающих однородные понятия:
холодный – горячий,
маленький – большой,
хорошо – плохо.
Полные антонимы стилистически однородны.
Неполными антонимами считают такие, которые обладают
а) различными оттенками значений:
холодный – тёплый,
маленький – гигантский,
хорошо – отвратительно,
слабый – могущественный;
б) различной стилистической или экспрессивной окраской:
юноша (нейтр.) –старец(высок.),
плохой (нейтр.)– клёвый (жарг.),
бежать (нейтр.) – тащиться (разг., экспр.).
По закрепленности в системе языка антонимы делятся на
языковые (узуальные),
речевые (контекстуальные, окказиональные).
Контекстуальные антонимы – слова, которые антонимичны только в данном контексте:
мед – яд,
Лилипут – Гулливер,
«Хозяин и работник» (Толстой).
Они сошлись: вода и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой (Пушкин).
Поэтом можешь ты не быть,
Но гражданином быть обязан(Некрасов).
По структуре (структурная классификация)
Разнокоренные антонимы являются наибольшим классом слов.
Однокоренные антонимы:
при-возить ↔ у-возить ( в ↔ вы, вз ↔ с, с ↔ раз и т.д.);
грамотный ↔ не-грамотный, красивый ↔ не-красивый; симметрия ↔ а-симметрия, милитаризм ↔ анти-милитаризм;
англ.harm-ful‘вредный’ – harm-less ‘безвредный’
Энантиосемия (греч. enantios ‘противоположный’), или внутрисловная антонимия –наличие у слова противоположных значений. Напр.:
одолжить– дать в долг↔ взять в долг,
оговориться –специально↔нечаянно,
просмотреть– осматривая, познакомиться с чем-нибудь↔смотря, не заметить, пропустить,
баловать– нежить, ласкать↔хулиганить, распутничать,
лат.altus– высокий ↔глубокий.
Кроме языковойэнантиосемии, выделяютречевую, которая возникает в определенных контекстах в результате экспрессивно-иронической оценки событий, когда слово с положительным значением употребляется в отрицательном смысле:
Так вы и сегодня не приготовились к занятию?! Замечательно!
Такого хорошего приема я еще никогда не видела!
Ох, и умен!
Межъязыковая энантиосемия:
вонять – в восточнославянских языках ‘издавать дурной запах’, в западнославянских – ‘благоухать’, ср. чешск.вóнявки ‘духи’;
урóдав польском ‘красота’;
лат. hostis ‘враг’ → у русских и немцев ‘чужеземный купец’ →Gast, гость‘дружеский посетитель’; в индоевропейском праязыке слово означало ‘чужеземец’ [Реформатский, с. 102].
Связь антонимии с полисемией и синонимией
ЛСВ многозначного слова могут входить в различные ряды антонимов:
густой – редкий (о лесе, волосах);– жидкий (о супе, сметане);
сухой – 1) не содержащий влаги –мокрый,
2) лишенный влажности – влажный,
3) лишенный свежести – свежий,
4) худощавый – полный,
5) лишенный мягкости, доброты – ласковый.
Между синонимическими парами (и рядами) возможны антонимическиеотношения:
горе ↔ радость,
Do'stlaringiz bilan baham: |