Арготизмами(франц.argot) называют слова, употребляемые впреступной среде:
академия ‘тюрьма’,фраер‘мелкий, неопытный вор’,малина‘притон’,малява ‘письмо, записка’…
Арготизмы служат для
языкового обособления (функция различения «свой – чужой»),
языковой конспирации [Рахманова, Суздальцева, с. 234].
В лингвистической литературе термин аргопонимается неоднозначно. Некоторые авторы понимают его как «тайноречие», имея в виду не только воровской жаргон. Иногда терминыарго ижаргониспользуются как равнозначные [СРЯШ, с. 284].
Любые жаргоны отличаются от литературного языка в первую очередь лексикой. Они не имеют морфологических, синтаксических или произносительных особенностей. Правда, нередко нелитературную речь (жаргонную и просторечную) отличает от литературной
а) особое использование словообразовательных средств (ср.: мокруха, стипуха, заваруха) и
б) интонация.
Упр. 1. Подберите к общенародным словам (левая колонка) диалектные синонимы (правая колонка); сравните способ выражения близких понятий.
ухват
|
Рогач
|
гудеть
|
Рукотерник
|
прятки
|
Утирка
|
гриб-дождевик
|
Слаборукий
|
полотенце
|
брунжать, жундеть
|
драчливый
|
Пуховка
|
колокольчик
|
хоронушки, ловички
|
носовой платок
|
Позвонок
|
Упр. 2. Распределите слова на две группы: 1) термины; 2) жаргонизмы. Отметьте случаи, когда жаргонизмы возникли на основе переносных значений общеупотребительных слов.
Авторитет (опытный вор), акватория (участок водной поверхности), дотация (государственная помощь), мент (милиционер), моник (монитор), мыло (электронная почта), крутой (отличный, прекрасный, заслуживающий уважения), идиома (устойчивое выражение, свойственное только данному языку), предки (родители), депортация (насильственное переселение отдельных лиц и народов), нал (наличные деньги), чувак (молодой человек), хаос (стихия), тусовка (коллективное увеселительное мероприятие), фан (поклонник), эклектизм (механическое соединение различных взглядов).
Упр. 3. Пользуясь толковыми словарями, определите значения устаревших слов, разграничьте историзмы и архаизмы.
Боярин, чело, оратай, ланиты, десница, опричнина, казна, конюший, лорнет, сей, сеча, художество, терем, толмач, ярём.
Упр. 4. Пользуясь современными толковыми словарями русского языка, определите значения новых для русского языка слов. Подумайте, каковы причины их появления.
С л о в а р ь
Русский
|
Узбекский
|
Английский
|
важный
|
e'tiborli, basavlat (odam)
|
important
|
авторитет
|
obro', nufuz
|
authority
|
астрономия
|
astronomiya, falakiyot
|
astronomy
|
биография
|
tarjimai hoi
|
biography
|
благо
|
yaxshilik, ezgulik, saodat; manfaat, foyda
|
blessing
|
благородство
|
olijanoblik, oliyhimmatlilik, poklik, mardonavorlik
|
nobleness
|
великий
|
1. juda katta, ulkan; 2. ulug', ulug'vor
|
great
|
внук
|
nabira, nevara
|
grandchild
|
впечатление
|
taassurot; ta'sir
|
impression
|
выполнить
|
bajatmoq, ado etmoq, uddasidan chiqmoq
|
to execute
|
движение
|
1. harakat, harakat qilish; 2. harakat (tana holati, ning qismlarining, a'zolarning o'zgarishi); 3. qatnov; ko'cha haraqati
|
motion
|
довиваться
|
muvaffaq bo'lmoq, qo'lga kiritmoq; yetishmoq
|
to try to get
|
достигнуть
|
1. yetmoq, yetib bormoq; 2. muassar bo'lmoq
|
attain
|
идеология
|
mafkura, ideologiya
|
ideology
|
идея
|
1.g'oya;2.asosiyfikr, maqsad
|
idea
|
известный
|
1. ma'lum, tanish, aniq, ravshan; 2. mashhur, dongdor, atoqli; 3. ba'zi, ba'zi bir, ayrim
|
known
|
изучение
|
o'rganish, o'rganib bilish, o'qish
|
study
|
интерес
|
1. qiziqish, zavq; e'tibor; 2. manfaat, foyda
|
interest
|
исследование
|
tekshirish, ilmiy ish
|
research
|
наблюдение
|
1. kuzatish; 2. nazorat qilish, qarab turish
|
supervision
|
обогащать
|
Boyitmoq
|
to enrich
|
увлечение
|
qiziqish, berilish; zavq, ishtiyoq
|
fascination
|
24. Тема. Межстилевая лексика. Стилистически окрашенная лексика. Книжная и разговорная лексика.
Нейтральная (межстилевая) лексика
Межстилевая лексика является основой словарного фонда языка. К ней относятся слова, одинаково свободно употребляющиеся во всех функциональных стилях. Эти слова выполняют номинативную функцию и не имеют оценочного значения. К межстилевой лексике относятся слова, называющие конкретные предметы, явления, абстрактные понятия: дом, лес, мир; качества и признаки предметов: холодный, отрицательный; действия и состояния: жить, плыть.
Выделение тех или иных функциональных стилей, а также определение их стилистической сущности возможно на фоне лексики межстилевой, стилистически нейтральной, используемой для выполнения функций языка – общения, сообщения или воздействия. Заметим, что при этом стилистическая нейтральность слов нередко исчезает.
Лексика книжная: официально-деловая, научная, общественно-публицистическая и др.
В книжном стиле выделяются дополнительно несколько функционально-стилевых разновидностей: официально-деловая, научная, газетно-публицистическая, каждая из которых имеет свои лексические особенности. В целом лексике книжных стилей свойственны следующие различительные признаки:
1) первичность письменной формы выражения;
2) абсолютная узаконенность значений употребляемых слов;
3) наличие большого количества абстрактной лексики;
4) четкость используемых терминологических систем;
5) редкие вкрапления иностилевых элементов;
6) активное использование в отдельных стилевых разновидностях (например, в газетно-публицистической речи) слов, обладающих особыми стилистическими свойствами (официальных, торжественных, возвышенных и т.д.). Однако каждой из разновидностей книжного стиля присущи свои особенности.
Научный и деловой стили лишены экспрессивности, характеризуются некоторыми сходными чертами: стремлением к точности, конкретности, лаконизму, субъективности изложения. Эти черты определяют специфику употребления межстилевой лексики в научном и деловом стилях; слова используются в их прямом, общеупотребительном значении. Для научного и делового стиля нехарактерно употребление слов в переносно-образном значении и вкрапление иностилевых элементов: слов разговорных, диалектных, жаргонных.
Лексика научного стиля представляет собой относительно замкнутую систему. Одной из специфичных черт этой системы является употребление слов с абстрактной семантикой. В лексической системе научного стиля можно выделить т.н. общенаучную лексику: аргументация, методология, объект. К особенностям лексики научного стиля относится наличие терминов.
Термин – это слово (словосочетание), употребляющееся для точного наименования специальных понятий в области производства, науки, искусства.
Термин характеризуется точностью и стремлением к однозначности. Основная функция термина – определительная, дефинитивная.
Совокупность терминов определенной области знания, производства образует терминологическую систему (или терминологию). Терминологическая система легко поддается регулированию и упорядочиванию. Она быстро пополняется новыми терминами, что обусловлено экстралингвистическими факторами: быстрым развитием науки и техники, ростом информации во всех областях знания. Каждая наука имеет свою систему терминов.
Например, в лингвистике есть термины: морфема, предложение, префикс.
В современных книжных стилях все большее развитие получает отделяющаяся от научного стиля производственно-техническая лексика, связанная с наименованием разного рода процессов, явлений, качеств прикладной техники, различных профессионально-производственных операций. Именно в этой лексической разновидности возникают и употребляются большинство профессионализмов и жаргонно-профессиональных наименований.
Деловой стиль имеет несколько разновидностей: официально-деловой, канцелярско-деловой, юридический, дипломатический. Деловой стиль наиболее замкнутый из всех функциональных стилей. Главные его черты – точность, лаконичность, конкретность, употребление слов только в прямом значении, абсолютная недопустимость эмоционально окрашенных слов.
Основные лексические группы делового стиля: названия деловых бумаг – заявление, инструкция, объяснительная; названия документов – диплом, паспорт, свидетельство; деловая и производственно-техническая терминология – грузооборот, снабжение, медперсонал (как правило, термины делового стиля в других стилях в качестве терминов не употребляются); номенклатурные наименования (названия различных учреждений, должностных лиц) – генеральная дирекция, инспектор; для обозначения номенклатурных наименований в современном деловом стиле широко используются аббревиатуры – ЗАО, КБ.
Основная функция публицистического стиля – это функция воздействия; главной чертой публицистики является политическая заостренность, гражданственность, полемический накал. Публицистическая лексика неоднородна. Наиболее распространена в современной периодической печати общественно-политическая лексика: акционирование, демократия, реформа.
В газетно-публицистическом стиле нередкими являются слова разговорные, оживляющие тексты различных жанров. Немало в нем слов официально-деловых и научных, поскольку тематика газетных публикаций самая разнообразная.
Следовательно, рассмотренные лексические пласты разных стилей языка не являются строго замкнутыми системами. Из них лишь в официально-деловой речи редко встречаются иностилевые элементы.
Do'stlaringiz bilan baham: |