1. Синтаксис как раздел грамматики. Объекты и единицы синтаксиса. Средства синтаксической связи. Синтаксис


V. Сопоставительно-противительные отношения



Download 187,46 Kb.
bet34/37
Sana13.06.2022
Hajmi187,46 Kb.
#663500
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37
Bog'liq
Шпора по Синтаксису

V. Сопоставительно-противительные отношения (содержание второго предложения сопоставляется с содержанием первого или противопоставляется ему):
1) [Все счастливые семьи похожи друг на друга], [каждая несчастливая семья несчастлива по-своему] (Л. Толстой) — [],[].
2) [Чин следовал ему] — [он службу вдруг оставил] (А. Грибоедов) — [ ] — [ ].
Такие бессоюзные сложные предложения синонимичны сложносочинённым предложениям с противительными союзами а, но.


VI. Условно-временные (первое предложение указывает на время или на условие осуществления того, о чём говорится во втором):
1) [Любишь кататься] — [люби и саночки возить] (пословица) — [ ] — [ ].
2) [Увидишься с Горьким] — [поговори с ним] (А. Чехов) -[]-[].
Такие предложения синонимичны сложноподчинённым предложениям с придаточными условия или времени.


VII. Следствия (второе предложение называет следствие того, о чём говорится в первом):
[Мелкий дождик сеет с утра] — [выйти невозможно] (И. Тургенев) — [ ] ^ТТ


48. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении
В зависимости от смысловых отношений между частями бессоюзного сложного предложения могут ставиться следующие знаки: запятая, точка с запятой, двоеточие и тире.
I. Запятая или точка с запятой ставится между простыми предложениями в составе бессоюзного сложного в том случае, когда в простых предложениях перечисляются какие-либо однородные явления, события, происходящие одновременно или одно за другим. Запятая ставится, если предложения короткие и тесно связаны по смыслу. Точка с запятой ставится, если простые предложения менее тесно связаны между собой по смыслу или значительно распространены (особенно если внутри них уже есть запятые). Например: 1) [Нивы сжаты], [рощи голы], [от воды туман и сырость], [колесом за сини горы солнце тихое скатилось] (С. Есенин). 2) [Дул сильный ветер], [летела пыль], [вывески раскачивались и скрежетали], [шляпы срывались с голов и катились под колёса прыгающих экипажей] (Ю. Олеша). 3) [На тёмно-сером небе кое-где мигают звёзды]; [влажный ветерок изредка набегает лёгкой волной]; [слышится сдержанный, неясный шёпот ночи]... (И. Тургенев). 4) [Вновь появившийся молодняк состоит главным образом из осины, лиственницы и белой берёзы]; [ближе к морю, в горах, преобладают хвойные породы] (В. Арсеньев).
II. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении ставится в следующих случаях:
1) Второе предложение указывает на причину того, о чём говорится в первом (между частями можно вставить союз так как, потому что). Например: 1) [Не искушай меня без нужды возвратом нежности твоей]: [разочарованному чужды все обольщенъя прежних дней] Баратынский). 2) [Путешествовал мало]: [не позволяло здоровье] (Д. Лихачёв).
2) Второе предложение (часто несколько предложений с перечислительными отношениями) поясняет первое (между частями можно вставить союз а именно). Например: 1) [Двор живёт обычной жизнью]: [гремят телеги], [грохочут бочки], [всхрапывают битюги], [переругиваются грузчики с возчиками] (Ю. Нагибин). 2) [Как все московские, ваш. батюшка таков]: [желал бы зятя он с звездами да с чинами] (А. Грибоедов).
3) Второе предложение дополняет одно из слов или словосочетаний первого (такие бессоюзные сложные предложения синонимичны сложноподчинённым с придаточными изъяснительными; между частями можно вставить союз что). Например: 1) [Вижу]: [кто-то скачет на лихом коне] (А. Фет). 2) И [знаю]: [молодость цветущую твою не пощадит молвы коварное гоненье] (М. Лермонтов).
Двоеточие в бессоюзном сложном предложении ставится и в том случае, если слова, к которым относится вторая часть (сказал, почувствовал, увидел, услышал и т. п.), опускаются, например: 1) [Я выглянул из кибитки]: [всё было мрак и вихорь] (А. Пушкин) (ср.: выглянул и увидел, что...). 2) [Обломов очнулся]: [перед ним наяву, не в галлюцинации, стоял настоящий, действительный Штольц] (И. Гончаров) (ср.: очнулся и увидел, что...). 3) [Варвара прислушалась]: [донёсся шум вечернего поезда] (А. Чехов) (ср.: прислушалась и услышала, что...).
3. Тире в бессоюзных сложных предложениях ставится в следующих случаях:
1) Простые предложения противопоставлены друг другу по смыслу (между частями можно вставить союз а). Например: 1) [Прихожу к колодцу] — [никого уже нет] (М. Лермонтов). 2) [Щерба не готовое излагал] — [он вслух мыслил] (И. Андроников).
2) Первое простое предложение указывает на время или условие того, о чём говорится во втором (в первое предложение можно вставить союзы если, когда). Например: 1) [Понадобится обществу послать в Бельгию или Англию агента] — [посылают его] (И. Гончаров). 2) [Выйдет солнце из-за облака] — [чувствуешь на лице горячую ласку света] (И. Бунин).
3) Второе предложение выражает вывод, следствие из того, о чём говорится в первом (между частями можно вставить союз так что или наречие поэтому). Например: 1) [Дохнул осенний хлад] — [дорога промерзает] (А. Пушкин). 2) [Мелкий дождик сеет с утра] — [выйти невозможно] (И. Тургенев).
4) Содержание первого предложения сравнивается с содержанием второго (между частями можно вставить союзы словно, точно, будто). Например: 1) [Молвит слово] — [соловей поёт] (М. Лермонтов). 2) ...[Посмотрит] — [рублём подарит].
Тире в бессоюзных сложных предложениях ставится также, чтобы показать быструю смену событий, подчеркнуть неожиданность результата действия. Например: 1) [Проснулся] — [пять станций убежало назад] (Н. Гоголь). 2) [Сыр выпал] — [с ним была плутовка такова] (И. Крылов).


52. Текст как высшая коммуникативная организация речи. Основные признаки текста: связность, цельность, законченность, членимость.
Текст, если рассматривать его в системе обобщенных функциональных категорий, квалифицируется как высшая коммуникативная единица. Это целостная единица, состоящая из коммуникативно-функциональных элементов, организованных в систему для осуществления коммуникативного намерения автора текста соответственно речевой ситуации.
Текст реализует структурировано представленную деятельность, а структура деятельности предполагает субъект и объект, сам процесс, цель, средства и результат. Эти компоненты структуры деятельности отражаются в разных показателях текста - содержательно-структурных, функциональных, коммуникативных.
Единицами текста являются: высказывание (реализованное предложение), межфразовое единство (ряд высказываний, объединенных семантически и синтаксически в единый фрагмент). Межфразовые единства в свою очередь объединяются в более крупные фрагменты-блоки, обеспечивающие тексту целостность благодаря реализации дистантных и контактных смысловых и грамматических связей. На уровне композиционном выделяются единицы качественно иного плана - абзацы, параграфы, разделы, главы, подглавки и др.
Построение текста определяется темой, выражаемой информацией, условиями общения, задачей конкретного сообщения и избранным стилем изложения.
Текст как речевое произведение состоит из последовательно объединенных вербальных средств (высказываний, межфразовых единств). Однако значения, заключенные в тексте, не всегда передаются только вербальными средствами. Для этого существуют и средства невербальные; в рамках высказывания и межфразового единства это может быть порядок слов, соположение частей, знаки препинания; для акцентирования значений - средства выделения (курсив, разрядка и др.) Например, при сочетании высказываний «Сын пошел в школу. Дочка - в детский сад» противительное значение не нашло для себя словесного выражения; кроме того, сказуемое «пошла» заменено знаком тире. В рамках более сложных компонентов текста таких невербализованных значений может оказаться значительно больше. Например, использование знаков вопросительного и восклицательного, замещающих целые реплики диалога.
- Посмотрите, какой он хорошенький! - Наташа подводит меня поближе к клетке и просовывает внутрь руку, которую малыш сразу же хватает и как будто бы пожимает. - Такие красивые детеныши у орангутангов - большая редкость. А вы обратили внимание, как он похож на свою мать?
- «?»
- А как же! У обезьян все, как у людей (Моск. комс. - 1986. - 29 н.).
В этом смысле интересен следующий пример:
И на бритом, багровом лице проиграло:
- «?»
- «!»
- «!?!»
Совершенно помешанный! (А. Белый. Петербург).
Изображение пауз, заминок в речи, резкого интонационного перелома осуществляется при помощи знаков препинания. Тембр, интенсивность, паралингвистическое сопровождение речи изображается обычно описательно (кричал, размахивая руками; посмотрел, сощурив глаза). Однако такое словесное изображение мимики, жестов необязательно. Например, вопрос, удивление, можно передать знаками: Так ты его видел? - «???»
Для передачи значений в тексте служат и различные фигуры умолчания, тоже относящиеся к невербализованным средствам.
С другой стороны, в тексте может быть осуществлена вербализация «немых» языков (языков жестов, мимики). Этому, в частности, служат разнообразные ремарки в драматургических произведениях или авторские описания соответствующих жестов и мимики в произведениях прозаических.
Так называемые «немые» языки являются полноценным средством коммуникации в реальной жизни. Однако они широко представлены в вербализованном виде и в тексте - художественном, публицистическом. При восприятии текстового описания жестов необходимо учитывать их значимость в рамках данной языковой общности. Кроме того, читатель и создатель текста могут быть разделены во времени, это также может спровоцировать неадекватность восприятия. Например, требуется комментарий к описанию жеста в тексте произведения А. Чехова «Толстый и Тонкий»: Толстый, желая расстаться дружески, протянул руку, а Тонкий пожал два пальца и захихикал.
Недоразумения могут возникнуть при чтении текста иностранным читателем, так как «немые» языки разных народов могут существенно различаться. Например, кивок в знак согласия в странах арабского мира воспринимается как проявление невоспитанности, если относится к незнакомому человеку или старшему по возрасту.
Можно назвать и такой способ передачи значений в тексте, как вторжение в единообразно организованное пространство элементов других текстов, «текстов в тексте» (Ю.М. Лотман). Это могут быть прямые включения - эпиграфы, цитаты, ссылки. Могут быть пересказы-вставки иных сюжетов, обращения к легендам, «чужим» рассказам и др.

1. Членимость текста. Текст состоит из нескольких предложений. Одно, даже очень распространенное предложение текстом не является.


2. Смысловая цельность текста. Она проявляется, во-первых, в том, что любой текст — это высказывание на определенную тему (она часто бывает названа в заголовке); во-вторых, в том, что, сообщая что-либо о предмете речи, автор реализует свой замысел, передающий его отношение к тому, о чем он сообщает, его оценку изображаемого (основная мысль текста). Помимо этого, текст имеет относительную законченность (автономность), в нем есть начало и конец.
3. Связность текста. Она проявляется в том, что каждое последующее предложение строится на базе предыдущего, вбирая в себя ту или иную его часть. То, что повторяется в последующем предложении из предыдущего, получило название «данное», а то, что сообщается дополнительно, — «новое». «Новое» обычно выделяется логическим ударением и стоит в конце предложения. Например: Во дворе выкопали колодец. Возле колодца (данное) поселилась лягушка (новое). Она (данное) целыми днями сидела (новое) в тени колодезного сруба.


Схема разбора сложного предложения с разными видами связи

Download 187,46 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish