1. Фонетика русского языка. Фонетика



Download 362,5 Kb.
bet19/20
Sana23.07.2022
Hajmi362,5 Kb.
#844263
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
Bog'liq
рус тили(1)

Омонимия - понятие, играющее важную роль в логике, логической семантике и семиотике и являющееся естественным обобщением соответствующего лингвистического понятия; Омонимия представляет собой графическое и (или) фонетическое совпадение слов (и вообще знаков, знакосочетаний и словосочетаний), имеющих различный смысл и (или) значение.
Например, «лук» (растение) и «лук» (оружие) — это, вопреки распространённой трактовке, не «слово, имеющее два различных значения», а именно два русских слова (омонимы), одинаково пишущихся и произносящихся. Омонимия не предполагает непременно, как в приведённом примере, совпадения грамматических характеристик омонимов; примером могут служить т. н. Омоформы (иногда, впрочем, не причисляемые к собственно омонимам): «есть» (неопределённое наклонение) и «есть» (настоящее время) — два омонимичных глагола, находящихся в разных наклонениях; ещё более крайний пример: «три» (числительное) и «три» (глагол).
Чем больше различаются грамматические категории омонимов, тем вероятнее, что значения их не имеют ничего общего, и тем более, вообще говоря, оснований полагать, что Омонимия порождена случайными причинами, связанными с характером словообразования в естественных языках. Для омонимов же, близких по своим грамматическим характеристикам, становится и более вероятной близость (хотя, быть может, и не очевидная) их семантических свойств. Например, из слов «поле» (пшеницы), «поле» (деятельности) и «поле» (зрения) первое можно (с некоторыми оговорками) считать омонимом второго и третьего в определённом выше смысле, но родство последних бросается в глаза — каждое из них с большим основанием можно считать синонимом слов «область», «сфера» и т.п., а тем самым и синонимами друг друга. Для характеристики подобных ситуаций употребляется термин Полисемия — наличие различных смыслов (или «смысловых оттенков») у «одного и того же» слова (или «одинаково воспринимаемых» слов).

Формулы речевого этикета: благодарность
Благодарность передает чувства признательности за оказанную помощь, уделенное внимание, за содействие, сочувствие и т.п. Речевые формулы благодарности передают чувства признательности собеседника и свидетельствуют о высокой оценке действия кого-либо. Достаточно часто речевые формулы благодарности используются для этикетного завершения речевого взаимодействия, они предваряют этикетные формулы прощания. Спасибо!/ Спасибо Вам!', Большое спасибо!', Огромное спасибо!', Спасибо Вам огромное!', Благодарю Вас!; Мы Вам (вам) благодарны!; Мы Вам (вам) признательны!; Мы благодарим Вас от всей души!; Я (мы) искренне Вас (вас) благодарю (благодарим)!; Не знаю даже, как Вас благодарить... (означает Я приношу свою благодарность); Это было очень любезно с Вашей стороны...; Ваше внимание очень приятно!
Существуют речевые формулы, использующиеся в торжественной официально-деловой обстановке. Они характеризуются, как правило, большей развернутостью высказывания. Мы выражаем Вам свою глубокую признательность!; Разрешите выразить Вам нашу признательность!; Примите от нас искренние заверения в нашей признательности!; В знак нашей глубокой благодарности примите наши слова признательности за....
Наряду с более официальными речевыми формулами в некоторых случаях могут использоваться и менее официальные, выражающие благодарность не в прямом виде: Я перед Вами в долгу...; Если бы не Ваше содействие...; Не представляю, как бы мы обошлись без Вас 

Формулы речевого этикета: извинение
В ряде речевых ситуаций используются речевые формулы извинения. Извинение в этикетных ситуациях чаще всего не связано с каким-то неправильным действием, проступком, а является вежливой формой оправдания необходимости обращения к кому- либо:Извините, можно спросить...', Простите за беспокойство, можно у Вас уточнить..:, Простите, пожалуйста, скажите, где здесь можно....
Речевые формулы извинения используются, если возникают нарушения в зоне личного пространства другого человека: нечаянное задевание плечом, рукой, неожиданное столкновение (резкое приближение). Такие формулы применяются также, если кто-либо наступил кому-то на ногу, из-за неосторожного движения уронил документы, сумку и г.п., слишком стремительно открыл / закрыл дверь и т.п.: Простите, пожалуйста..:, Извините, пожалуйста..:, Простите мою неловкость....
Тем не менее в официально-деловых отношениях возникают ситуации, связанные с непониманием какого-либо дела, недоразумения из-за каких-либо обстоятельств и т.п. Для того чтобы избежать развития конфликта, используются речевые формулы извинения, которые могут усиливаться объяснением причины сложившейся ситуации: Прошу извинения за случившееся..:, Проститепожалуйста. Это недоразумение. Мы во всем разберемсяЯ (мы) хотел(и) бы извиниться перед Вами. ДействительноПриносим

Download 362,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish