2. Fe’l/sifat- (으)므로 앞의 내용은 원인이나 이유를 나타내고, 뒤의 내용은 결과를 나타낸다. ‘-(으)므로‘ 에는 ‘-았/었 -‘ 이나 ‘-겠-‘을 쓸 수 있다. 앞뒤의 주어가 같거나 달라도 모두 쓸 수 있다. 뒤의 내용에는 명령문이나 청유문을 쓸 수 없다. 주로 문어체와 격식체에 사용한다.
Bosh gap ergash gapni ergashtirib kelishi yoki uning yuzaga kelishiga sababchiligi, asosligini bildiradi. Yetaklab kelishni bildiradigan -아서/어서 qo‘shimchalari ko‘proq badiiy uslubga mos.
예: 뼈를 깎는 노력이 있었으므로 그에게 오늘의 영광이 있었다. Suyakni sindiradigan darajada harakat qilgani uchun unga bugun omad kulib boqdi.
타의 모범이 되므로 이에 상장과 상품을 수여함.
Boshqalarga o‘rnak bo‘lganligi uchun unga maqtov yorlig‘i va sovg’a beramiz.
오랫동안 컴퓨터를 하면 눈의 피로가 심해지므로 잠시 휴식을 취해야 한다.
인터넷 게임은 아이들이 빠져들기 쉬우므로 시간을 정해서 하는 것이 좋다.
3. Ot-에 따라(서)
Qandaydir bir ko‘rinish yoki vaziyat asosida harakat qilinishi kerakligini ifodalayotganda ishlatiladi. 따르다 so‘zi -에 따라서, -에 따르면 kabi to‘liq bo‘lmagan shaklda ishlatiladi.
명사-에 따라(서)
예: 같은 물건도 장소와 시간에 따라 용도가 다르다. Bir xil mahsulot ham joyi va vaqtiga qarab ishlatilishi turlicha.
계절에 따라서 사는 곳을 옮기는 철새도 있습니다. Faslga qarab yashaydigan joyini o‘zgartiradigan qushlar ham bor.
유통업체에 따라 가격이 최고 4배까지 차이가 난다. Raqobatga qarab narxi 4 barobar farq qilishi mumkin.
4. Ot-을/를 통해(서)
통하다 fe’lining -을/를 통한, -을/를 통해서, -을/를 통하여 kabi to‘liqsiz tuslanagan ko‘rinishidir.
1) ‘biror narsani vosita qilib‘ ma‘nosini bildiradi.
예: 국회의원은 국민의 투표를 통해 선출된다. Parlament a’zolari xalq saylovi orqali saylanadi.
이것이 여러분이 교과서를 통해서 배운 경제 원리의 예입니다.
Bu sizlar darsliklar orqali o‘qigan iqtisodiy tamoyilga bir misoldir
2) ‘qandaydir bir tajriba borligi‘ ma‘nosini beradi.
예: 속담이란 옛날 사람들이 오랜 경험을 통해 얻은 삶의 지혜이다. Maqol qadimgi kishilarning uzoq tajribasi orqali yiqilgan hayotiy bilimdir.
사람은 누구나 실수를 통해서 성숙해지는 법이. Har kim ham qilgan xatolari orqali o‘rganadi
5. V+(으)ㄹ 겸 -(으)ㄹ 겸'은 앞 동작과 뒤에 나오는 동작이나 행위가 함께 이루어짐을 의미한다. -(으)ㄹ 겸해서를 사용하기도 한다.
Ushbu qo'shimcha birgalikdagi ikki ish harakatini bildiradi. O'zbek tiliga ‘bir yo'la,
bira to'la, birga, uchun, bo'lishi bilan birga’, deb tarjima qilinadi.
예 : 친구의 안부도 물어볼 겸 전화를 했습니다. Do'stimning salomatligini so'rash bilan bir yo'la telefon ham qildim.
러시아어도 배울 겸 여기로 유학을 왔습니다. Rus tilini o'rganish uchun ham bu yerga o'qishga keldim.
돈도 벌고 취미 생활도 할 겸 빵집을 차렸어요.
친구들의 얼굴도 보고 소식도 들을 겸해서 동창회에 참석했어요.
6. A/V+ (으)ㄴ/는 탓
(으)ㄴ/는 탓'은앞 내용이 뒤의 부정적인 현상이 생겨난 원인을 나타낸다. 주로 '-(으)ㄴ/는 탓에 '-(으)ㄴ/는 탓으로', '-(으)ㄴ/는 탓이다'의 형태로 쓰이며, 명사 뒤에서는 'N+탓'의 형태로 쓰인다.
Ushbu qo'shimcha qandaydir harakat yoki holat sababini bildiradi. O'zbek tiliga
‘sababli, uchun’ deb tajima qilinadi. Ushbu qo'shimchadan keyin kelgan so'z ko'proq salbiy ma'noda keladi.
예 : 그는 과로한 탓으로 쓰러졌습니다. U zo'riqqani sababli yiqilib tushdi.
모두 네 탓이야. Hammasi sening aybing.
잠을 많이 잔 탓에 머리가 아픕니다. Judayam ko'p uxlaganim uchun boshim og'riyapti.
날씨가 추운 탓에 감기에 걸렸어요. 아이가 음식을 가려 먹는 탓으로 키가 크지 않아요.