SUMMARY ON CHAPTER II
A costume is the main reflection of the people's material culture. In the cultural heritage of the Tatar people, a special place belongs to national clothes, the traditional features of which were forming over many centuries. The study of Tatar language clothes names provides an opportunity for a complete representation of the people's way of life, their social and aesthetic taste. Accordingly, as one of the important elements of the people's material culture, clothing reflects its ethnicity and geographical environment. Being the most volatile part of a single language system, the changes that occur in the life of society are reflected in vocabulary, particularly in the thematic group «clothes». The lexical composition of Uzbek language, in particular, the names of clothes in Uzbek language, were studied by many researchers and were reflected in a rather large number of scientific works. However, the field of the thematic group study chosen by us was more ethnographic, descriptive, and a complete linguistic analysis of the names of clothes was not studied sufficiently. Thus, the systematization of clothes names of Tatar language determines the relevance of our study with an attempt to produce a linguistic analysis of these units.
A tall inventiveness of cutting edge forms of planning, making and utilizing dress, quick and steady changes, which are associated, in specific, with the globalization of mold within the clothing segment, the impact of linguistic and chronicled and social variables also entail for changes and the appearance of modern names of dress in Tatar dialect. The choice of methods is determined by the specific nature of the material being studied and the purpose of this work. In this study, the semantic field «clothes» is presented on the material of more than 200 lexical units of Uzbek language. Naturally, some names have passed an obsolete layer of vocabulary.
The study showed that the vocabulary of clothing in Uzbek language is a massive thematic group, which includes both denominations formed in antiquity and new lexemes, the appearance of which is associated with various factors. The lexical-semantic peculiarity of the thematic group under study consists in the presence of the semantic field «clothing» which includes four microfields. In order to form these lexemes, morphological, syntactic, morphological-syntactic, lexical-semantic methods of word formation are used. The results obtained during the study of Tatar language clothes vocabulary can be used to study other lexical and thematic groups during a regional dictionary compilation for the names of objects of material culture. This study is the first attempt to study the names of Uzbek language clothes comprehensively in terms of complete linguistic analysis. The study of the nomenclature of clothes in the Uzbek language revealed certain features and regularities in the system of lexical units. The analysis of the researched names adds to the information about the vocabulary, and it enriches the knowledge about the structure and the functioning of the language, about the material culture of Uzbek people. The study of clothing names is not final, it requires the continuation of research and vocabulary work with the involvement of historical sources and ethnic-cultural data. We investigate the identification and analysis of linguistic features that are characteristically used by articles of a specific year of publication. Linguistic features differ from shallow features because they represent authors’ lexico-grammatical writing styles and do not consider well-known bag-of-words model. Current literature focusses on shallow features rather than on linguistic features and existing methods for identifying linguistic features use well-known knowledge-structure based approaches. We investigate the occurrence of linguistic features in articles to show that they can be used for assigning articles to their years of publication. A domain- specific vocabulary is often used for this classification task. The approaches as mentioned above are based on shallow features. They are in contrast to linguistic features such as specific word class distributions that indicate authors’ lexico-grammatical writing styles. Literature also shows the possibilities of using linguistic features for classification, investigate the impact of linguistic features on different scientific disciplines and on different points in time. A moment differentiate to past work is that semantic clustering is connected rather than utilizing well-known knowledge structure based approaches. Knowledge-structure based approaches center on angles of words. They distinguish two text patterns as comparative in the event that the terms of the designs are comparative. Semantic clustering empowers the recognizable proof of a similarity among two content patterns, even in case they don't share a common term. Thus, semantic approaches distinguish terms that cooccur in conjunction with the terms of the two content designs. In case two terms can be recognized based on their part-of-speech, at that point semantic approaches distinguish terms that as often as possible co-occur with the primary term and the moment term separately. This permits the recognizable proof of etymological highlights. To calculate the effect of linguistic highlights on the forecast of articles’ distribution a long time, shallow highlights ought to be entirely isolated from the linguistic highlights.
Something else, shallow features’ impacts can impact phonetic features’ impacts. Whereas the modern procedure considers only word classes rather than single words, the course decrease keeps etymological highlights and disposes of shallow features. Clothing may be an exceptionally compelling device within the mold industry, a apparatus that makes a difference venture a self-image simply need to show. « It’s absolutely why a few individuals consider contributing in dynamic wear a great idea. That’s how dressing in numerous ways influences your disposition and behavior in several ways. You can utilize the concept to your advantage by making your day more energizing or fun with the choice of your outfits. Numerous lexical spaces drop beneath the dominance of English. Typically, just a fad since the dictionary is the foremost changing etymological level. Speakers require to be mindful of how this impact is worked out and what cruel the borrowed words. Romanians are usual to utilizing numerous words from other dialects because they have been beneath distinctive spaces and impacts. Communication requires knowing the meanings and the beginning of words. In common, the terms used within the field of design were of intrigued to all speakers. The correct knowledge and the prescribed implications of word references and masters help to get it and utilize these words to the fullest degree. As a rule, mold is related to French. Verifiably, the contention between French and English starts with the 16th century when English was given more consideration and started to produce a discussion among researchers. » By this, he defended the language against those purists who claimed that English «should not usurp the long-established place of Latin.» In the 17th century, prospects oriented to English spreading were not very well shaped as compared to those spreading of French and Spanish.
It was also perceived as being rather weak compared to Latin. There was a constant preoccupation for the emergence of English as well as its power over other languages. In the 18th century, English showed some hesitancy as compared to French which was considered of a greater importance in the international context. There is no use in denying that it is the power of its speakers that makes a language global.
One knows that a language is a hegemon in the world when it is acknowledged as the official language of a country or is given a favored status. One example is the case of Ghana, Nigeria, India, Singapore and Vanuatu or Rwanda, in which English is used as a way of communication in their government and political environment, media, and educational system. Similarly, in many European countries, as well as in China, Russia, Egypt and Brazil English is now the language most widely taught. This phenomenon is linked to a plethora of reasons, such as making the language a priority in a country’s foreign-language teaching. One last point to be put forward is the linguistic position of Romanian in relation with English as a global language. Whenever these changes are not determined by contact with other languages, they are called internal changes, and when they are a result of the language contact with other languages, they are recognized as external ones. Such language felt pretentious, exclusive and snobby, often used by people too concerned with projecting the perception that they somehow understand fashion and are uniquely able to translate for the benefit of the rest of the population. Our reaction was to make a strong personal distinction between the language anyone felt represents the more vacuous side of fashion, and the language we believed genuinely assisted the communication of descriptions and concepts.
We even began to, and in fact probably still do, distrust the word ‘fashion’ itself, as it seemed to me too closely associated with the showy, faddy and self-promoting elements of the industry. Instead, where appropriate, here preferred to replace ‘fashion’ with ‘style’ and the ‘fashion industry’ became the ‘clothing industry’.
Do'stlaringiz bilan baham: |