Календарь



Download 27,35 Kb.
Sana14.04.2020
Hajmi27,35 Kb.
#44598
Bog'liq
Таржима назарияси ва амалиети календар режаси 2019

“ТАСДИҚЛАЙМАН”

Кафедра мудири

_______Азизова Ф.С.

___________2019 йил


Инглиз тилини ўқитиш методикаси 2-кафедраси ўқитувчиси

_________________________________________

“Таржима назарияси ва амалиёти” фанидан 2019-2020 ўқув йили учун

тузилган ишчи фан дастури бажарилишининг


КАЛЕНДАРЬ РЕЖАСИ
Факультет: Инглиз тили 2-факультети

Йўналиш, гурух: 5111400 -Хорижий тил ва адабиёти

Курси: 4-курс

Фаннинг номи:Таржима назарияси ва амалиёти

Maшғулот тури: Маъруза




Мавзулар

Режа лашти рилган вақти

Машғу

лот тури

Ажратил ган соат

лар

Бажарилган лиги ҳақида маълумот

Ўқитувчи

имзоси

Ой ва кун

Соат

1

Subject matter of translation. Different trends in the theory of translation.

General and special branches theory of translation. Types of translation. Translation as an act of communication.

Types of meaning and their influence to the process of translation.

Get introduce types of meaning as contextual, dictionary, emotive and how to avoid mistakes in translation.






Маъруза

2










2

Lexic-semantic problems of translation. The notion of equivalence. Degrees of lexical correspondences and their description:

- lexis of complete correspondences.

- lexis of partial correspondences.

- lexis of absence correspondences. Translation of


international and pseudo international words.
Translation of culturally marked words - realiaes.




Маъруза

2










3

The role and types of transformations. Lexical transformations: supplementation and its subtypes.




Маъруза

2










4

Lexical transformations: addition (supplementation), omission, and compensation.




Маъруза

2










5

Grammatical problems of translation. Degrees and types of grammatical (morphological and syntactical) correspondences.




Маъруза

2










6

Grammatical transformations: substitution, addition, omission and transposition




Маъруза

2










7

Phraseological problems of translation. Degrees and types of Phraseological correspondences




Маъруза

2










8

Phraseological problems of translation. Ways of translation of Phraseological units.




Маъруза

2










9

Translation of texts of different functional styles

Translation of newspaper style.

Translation of newspaper articles titles





Маъруза

2










10

Translation of literary text. The problem of adequacy in translation. Translation of different stylistic devices




Маъруза

2










11

Translation of scientific and technical texts, business documents




Маъруза

2










Total







22









“ТАСДИҚЛАЙМАН”

кафедра мудири __________ Азизова Ф.С.

______________2019 йил


Инглиз тилини ўқитиш методикаси кафедраси ўқитувчиси

________________________________



Таржима назарияси ва амалиёти фанидан 2019-2020 ўқув йили учун тузилган ишчи фан дастури бажарилишининг
КАЛЕНДАРЬ РЕЖАСИ
Факультет: Инглиз тили 2-факультети

Йўналиш, гурух: 5111400 -Хорижий тил ва адабиёти

Курси: 4-курс_____-_____ гуруҳлар

Фаннинг номи: Таржима назарияси ва амалиети

Maшғулот тури: Семинар




Мавзулар

Режалаштирилган вақти

Машғу

лот тури

Ажратил ган соат

лар

Бажарил

ганлиги ҳақида маълумот

Ўқитувчи имзоси

Ой ва кун

Соат

1

Tasks and problems of translation. Types of translation. Lexical problems of translation. Rendering of words of national colouring




Семинар

2










2

Lexical transformation (substitution).

Lexical transformations: addition, omission, compensation. Antonymous translation




Семинар

2










3

Absence of grammatical correspondence. English non-finite forms and their rendering into mother tongue. Corresponding exercises




Семинар

2










4

Absence of grammatical correspondence. Absolute constructions in English. Partial correspondence. Active and passive voice.




Семинар

2










5

Grammatical transformation (substitution and transposition). Corresponding exercises




Семинар

2










6

Phraseological problems of translation. Corresponding exercises




Семинар

2










7

Ways of translating of the Phraseological units. Corresponding exercises




Семинар

2










8

Translation of a literary text. Ways of translating of stylistic devices. Corresponding exercises




Семинар

2










9

Translation of texts of different functional styles. Translation of newspaper articles. Publicistic style texts. Corresponding exercises




Семинар

2










10

Translation of Technical and scientific texts. Corresponding exercises. Translation of Business documents




Семинар

2










11

Mid-term assessment




Семинар

2










Total







22










Download 27,35 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish