Alisher Navoiyning «Nasoyim ul-muhabbat min shamoyim ul-futuvvat»



Download 18,13 Kb.
Sana16.06.2021
Hajmi18,13 Kb.
#66704
Bog'liq
Nasoyim ul-muhabbat




Nasoyim ul-muhabbat

Alisher Navoiyning «Nasoyim ul-muhabbat min shamoyim ul-futuvvat» asari ilk bor arabiy, forsiy matnlar, ularning tarjimalari va izohlari bilan toʻliq holda nashr etilmoqda. Asar muqaddima va 770 ta shayx (35 tasi avliyo ayollar)ning hayoti va faoliyatiga bagʻishlangan. Ilgarngi nashrida (1968) atigi 153 ta shayxlar haqida ma’lumot berilib, ayrim diniy va tasavvufiy atamalar ma’lum sabablarga koʻra tushirilib qoldirilgan edi.


«Nasoyim ul-muhabbat Abdurrahmon Jomiyning «Nafahot ul-uns min hazarot il-quds» tazqirasining tarjimasi, lekin Navoiy Jomiy asariga erkin, ijodiy munosabatda. boʻladi va uning asaridagi ma’lumotlarni toʻldirib yoxud qisqartirib boradi va 618 ta shayxlar sonini 770 taga yetkazadi.
Tarix va madaniy merosimizni keng oʻrganayotgan hamda naqshbandiylik ta’limotiga ragʻbat koʻrsatayotgan ekanmiz, bu asarni toʻliq holda nashr etilishn ilmiy, ma’rifiy va axloqiy ahamiyatga ega. Ayniqsa, Imom A’zam, Imom Moturidiy, Ahmad Yassaviy, Hakim Tirmiziy, Bahouddin Naqshbandiylarning aqida va qarashlari bilan xalqimizni, xususan, yoshlarimizni yaqindan tanishtirish joyizdir.
Matnlarni qiyoslash, shaxs va joy nomlarini toʻgʻri yozish, tarjima va izohlar tuzishda Jomiyning «Nafahot ul-uns min hazarot il-quds» asari qoʻlyozmasidan, Eronda , Toshkentda (1916) chop boʻlgan izohli manbalardan hamda Mahmud bin Usmon Ali (Lomi’iy Chalabiy, 1479—1532) tomonidan usmonli turk tiliga oʻgirilgan tarjimadan foydalanildi.
Arabiy va forsiy matnlarni asarning oxiriga ilova qildik. Keyingi nashrlarda kitob yuzasidan bildirilgan fikr va mulohazalarni inobatga olib, arabiy va forsiy matnlarni ham oʻz oʻrnida berib, chop etish nazarda tutiladi. Nasoyim ul-muhabbat min shamoyim 

ul-futuwat»  («Ulug'lik xushbo'yliklarini taratuvchi sevgi shabbodalari»), 

deya  e’tirof etadi.  Tazkira  Abdurahmon  Jomiyning  «Nafohat  ul-uns» 

asari  asosida  vujudga  kelgan.  Alisher  Navoiy  uning  yozilishi  tarixini


quyidagicha bayon etadi:  «Doim  oshufta xotirg‘a kelur erdi va parishon 

xayolg'a evmlur erdikim,  ul kitob alfozi forsiydur, arabiyg‘a payvasta va 

iborati  ishorat  ahli tiUga vobasta va ul tillar vuqufidin bahravarlar va ul 

iborat-u  ishoratdin  bexabarlar  ul  alfozdin  o'z  qobiliyatlari  hurdida  va 

ishtig‘ollari  muqobalasida  naf lar  toparlar  va  fayz  elturlar.

Am m o  turk  u lu sid in   b a’z ik i,  ko'n gu l  s id q -u   safo sig 'a 

bahramanddurlar,  bu  kimiyo  asar  so'zlar  ta’sirig'a  Tengri  inoyatidin 

arjum and,  ul  alfozg'a  vuquf  qillatidin  ul  fayzdardin  mahrum  va 

xaqoyiqning  daqoyiqi  ularga  noma’lum.  Xotirg'a  kechmishkim,  agar 

sa’y  qilsam,  bu  kitobni  turk  tiliga  tarjima  qila  olg‘aymuman?-deb 

mutaammil erdim daqoyiq-u mushkulotni ravshanroq alfoz va ochuqroq 

ado bila o'tkara olg'aymuman?—deb mutaammil erdim. Va ne bu xayol- 

u  muddaodin  o'zumni  o'tkara  olur  erdim  va  ne  ishning  azim lig'i  va 

dushvorlig'i jihatidin  shuru’  qila  olur  erdim.

To  ta’rix jto'qquz  yuz  birdaki,  ul  kitobning  ta’lifidin  yigirma  yil 

o'tub  erdi,  Tengri  taolo  tavfiqi  biria  bu  ulug'  ishg'a  ilik  urdum  va  bu 

azim  amrg'a  qalam  surdum.»  (17.  12).  Ayonlashadiki,  Alisher  Navoiy 

turkiy  xalqlarni  «bu  kim iyo  asar»  («Nafohat  ul-uns»)da  nom lari 

keltirilgan  ulug'lar  bilan  yaqindan  tanishtirish  maqsadida  uni  o'zbek 

tiliga taijima qiladi. Abdurahmon Jomiyning «Nafohat ul-uns min xazorat 

ul-quds»  asari  1476-1478-yillarda  yozilgan  bo'lib,  m uallif tazkiraning 

bunyod  etilishida  Alisher  Navoiy  da’vatkor  bo‘lganligini  e’tirof etadi. 

Demak,  ana shunday asar yozish  zarurati  ulug'  o'zbek shoiri  ko'nglida 

yillar davomida yashab kelgan.

«Nasoyim  ul-muhabbat»  muallifi  sharqona  xokisorlik bilan  «ushbu 

kitobni  taijim a  yo'sini  ila  bunyod  ettim»,-deya  ta’kidlagan  bo‘lsa-da, 

tadqiqotchilar  tazkira  yangi  ma’lumotlar  bilan  boyitilgani,  unga juda 

ko'p o'zgarishlar kiritilganini e’tirof etishadi. Jumladan,  «Muqaddima», 

«Asosiy  qism»  va  «Xotima»dan  tarkib  topgan  asaming  «Muqaddima» 

qismi bevosita Alisher Navoiy qalamiga  mansub.  Tazkira muallifi ulug' 

shayxlar  nomlari  zikr  etilgan  «Nasoyim   ul-muhabbat»ning  asosiy 

qismini quyidagicha mukammallashtirganini ham bayon etgan: «Va hazrat 

Shayx  Fariduddin Attor q.s.  bitigan «Tazkirat ul-avliyo»din ba’zi kibor 

mashoyixkim,  «Nafohat  ul-uns»g'a  doxil bo'lmabdur erdi—har  qaysini 

munosib mahalda doxil qildim va hind mashoyixi sharhi ham oz mazkur 

erdi,  mumkin  bor  tilab,  topib  hazrat  Qutb  ul-avliyo  Shayx  Farid 

Shakaiganj q.a.din so'nggi mashoyixgacha ilhoq qildim va turk mashoyixi 

zikri  ham  ozroq erdi,  oni  dog'i  hazrat  Shayx ul-mashoyix Xoja Ahmad

Yassaviy r.din bu zamong'acha ulcha mumkin bor tilab topib,  zikrlarin 

va ba’zi holot-u so'zlarin o‘z mahalida daij qildim. Va hazrat Maxdumi 

n.m.n.ning  oti  va  m uosir-u  musohib  mashoyix  q.a.  zikri  dag'ikim,  ul 

mutabarrak  kitobda  yo‘q  erdi,  munda  qo'shdum  va  ul  kitobda  dag'i 

avliyoulloh  zikridin  ba’zi  so'zkim,  zamon  ahlig'a  ko‘p  muhtoj  un- 

ilayh  ermas  erdi  itnob  vahm idin  tarkin  tutdum  va  bu  tarjim adin 

o'ksuttum;ya  chun  bu  valoyat  riyozi  muhabbat  nasimig'a  muhib  va 

futuwat  shamimig'a  sabab  bo'ldi»  (17 .12 -13 ).  Shunday  qilib,  Alisher 

Navoiy «Nafohat ul-uns»da 618  (584 erkak,  34 ayol)  mutasawif haqida 

berilgan  ma’lumotlarni  770  taga  yetkazadi,  ulardan  35  tasini  ayol 

avliyolar  sha’niga  bildirilgan  fikrlar  tashkil  etadi.  Bunda  m uallif 

Fariduddin Attorning «Tazkirat ul-avliyo»,  Shayx Farid Shakarganjning 

shu yo'nalishda yozilgan asaridan foydalandi hamda turk mashoyixlari, 

shuningdek,  Abdurahmon Jomiy va o'ziga zamondosh bo'lgan ulug'lar 

nomlarini tarixda manguga muhrlaydi.

«Nasoyim  ul-muhabbat»ning  muhim  fazilatlaridan  biri  uning  «Bu 

toifaning a’m ol-u a f ol va muomilot-u  riyozatidin ba’zini zikr qilmoq» 

nomli  muqaddima  qismida  avliyo  va  mashoyixlarning  a’mol  (ishlari), 

afo l  (fe’llari),  muomalat  (yashash  tarzi)  va  riyozat  (iroda  ruhlarini 

chiniqtirish)lari  bayon  etiladi  hamda  tasawuf  ahlining  tavba,  halol, 

luqma  talabi,  shariat  rioyati,  namoz,  zakot,  ro'za,  haj,  yetuk  axloq, 

bazli  mavjud  (o'zidagi  narsalami boshqalarga ravo ko'rish),  hilm ,  rizo, 

sabr,  sidq riyozat  kabi  sifat  va xislatlar sharhlanadi.  Bulardan  tashqari, 

ma’lum  kasb-hunar  bilan  halol  luqma  topib  faoliyat  ko'rsatgan  Shayx 

Muhammad  Sakkok  (pichoqchi),  Shayx Abu  Hafz  haddod  (temirchi), 

Shayx  Abulabbos  O m iliy  (qassob),  Shayx  Ibrohim   O juriy  (xisht 

avalabdur),  M irchai  Safolfurush  (doshgar),  Adulhasan  Muzayyin  va 

Shayx  Bannon  (hammol),  Shayx Abulhasan  (najjor),  Xoja  Bahouddin 

Naqshband  (kimho  naqshini  bog'lamoqqa  mashhur)  kabilar  hayotini 

ibrat  qilib  ko'rsatadi.  Alisher  Navoiy  ilohiy  fayzdan  bahra  olishning 

eng oliy sifati luqmai halol ekanligini uqtirib quyidagilami bayon etadi: 

«Va soyir mashoyixi kibordin ham ко'pi halol luqma kasbig'a muzdurluq 

qilibdurlar, o'tin toshibdurlar va halol luqma bu ishda kulliydurki, ondin 

fayz-u  ma’rifat  zoyanda bo'lur»  (17.  15 -16 ).

«Nasoyim   ul-muhabbat»  musulmon  mintaqa  xalqlari  ijtim oiy- 

siyosiy, ma’naviy-m a’rifiy hayotida yuksak nufuzga ega bo'lgan tasavwuf 

tarixi, uning tarmoqlari va ulug'  mashoyix-u avliyolari haqida ma’lumot 

berishi,  shuningdek,  tasawufning  nozik jihatlari  bilan  turkiy  xalqlami

tanishtirish  yo‘lida  yozilgan  ilk  tazkira  bo‘lganligi  bilan  ahamiyatlidir. 

Bulardan  tashqari,  bu  mo'tabar manba Abdurahmon Jomiy va Alisher 

Navoiy singari  o'z  davrining  peshqadam  ziyolilari bo'lgan  ulug‘  zotlar 

dunyoqarashining  shakllanishida  bevosita  ta’sir  etgan  shaxs  va  asarlar 

bilan yaqindan tanishishga imkon yaratadi.




2. Ҳикоятларни  шарҳланг, улар бизга қайси жиҳатдан ибрат бўла олади

Molik Dinor q. t. s.
Bu toifaning akobiridindur. Otasining oti Dinor ermish. Va ul bandazoda ermish, ammo ikki olamdin ozoda ermish. Ba’zi debdurlarki, ul kemaga kiribdur va sohilga yetganda, kemachilar muzd tilabdurlar va aning muzd berguncha vajhi yoʻq erkandur. Kemachi anga qatigʻ izo qila boshlabdur. Daryodin chandin hazor baliq har biri bir dinor ogʻizlarigʻa tutub, suvdin bosh chiqaribdurlar. Birining ogʻzidin olib, kemachigʻa beribdur va aning muzdi bir dinor-oʻq ekandur. Bu sababdin ani Molik Dinor debdurlar. Va ul Shayx Hasan Basriy q. s. suhbatigʻa yetibdur. Ul debdurki, «Kalomullohada oʻqubmenki, Tengri taolo bandasigʻa ikki inoyat qilibdurki, maloikai muqarrabindin Jabroil va Mikoilgʻa qilmaydur. Biri buki, debdurki: [Bas, meni eslangiz, men ham sizlarni eslayman, menga shukr qilingiz va meni inkor qilmaygiz!1 Yana biri buki, debdur [Duolaringizni mustajob qilurman2]. Aning vafotidin soʻngra buzurg ani voqeada koʻrub soʻrdikim, Tengri sanga ne qildi? Ul dediki, Tengrini koʻrdum, muncha gunohimki bor erdi, barisini yaxshi gumonim jihatidinki, Tengriga bor erdi, mahv qildi va bagʻishladi. Yana bir buzurg ani va Shayx Muhammad Vosi’ q. r. voqeada koʻrubdurki, ikkisi behishtqa borur erdilar. Molik Dinor Muhammad Vosi’din ilgarirak erdi. Debdurki, Muhammad Vosi’ Molikdin olimroq va komilroq erdi, bu nechuk andin ilgarirak behishtka boradur? Debdurlarki, dunyoda aning ikki koʻnglaki bor erdi va Molikning bir.

Hikoyatda Haqni tanish va Unga iymon keltirish, gunohlardan kechirilish to'g'risida bormoqda. Shayx Hasan Basriy ham shunga ishora bo'lib kelmoqda. Avvalo, Yaratganni tanishga mazmun qaratiladi. Hazrat Navoiyning har bir asari chuqur mushohada qilishga insonni undaydi. Asarda Zunnun Misriyning fano-yo'qlikka qarab taqvo qilishini juda go'zal berib o'tadi.
Download 18,13 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish