Ўзбек тилида қовоқ турлари ва уларнинг номларини билдирувчи лексик бирликлар Ҳайдарова Камола Давроновна



Download 29,35 Kb.
bet2/3
Sana19.02.2022
Hajmi29,35 Kb.
#458799
1   2   3
Bog'liq
2-макола Санжар

Ключевые слова: дыни, виды тыквы, этимология, собственные и переносные значения, исторические словари
Types of pumpkin in Uzbek and lexical units denoting their names
Khaydarova Kamola Davranovna
Uzbekistan,
Termez State University,
Senior teacher at the department of English language teaching methodology
E-mail:kamolahaydarova6235@gmail.com


RESUME
This article is devoted to the features of pumpkin, one of the melons and its use in the Uzbek language. In the article, along with the features of pumpkin species, their use in their own and portable meaning, the etymology was studied both practically and theoretically.
In the lexicon of the Uzbek language, there are many terms denoting varieties of melons. Many of these terms have their own specific reasons for meeting. Each melon crop has its own varieties. And these varieties, in turn, have their own unique names in the Uzbek material, the terms characteristic of the names of zucchini occupy the main place among the names of melons with their salinity, extreme color diversity of their species
Keywords: melons, pumpkin species, etymology, proper and figurative meanings, historical dictionaries,
Тыква - это однолетнее растение дыни, которое давно высаживают и известно своим долгим сроком хранения, как дыни и арбузы. Это сельскохозяйственный продукт, который принадлежит к различным видам, таким как арбуз, дыня, арбуз и, в отличие от арбузов и дынь , его можно есть сырым, варить, варить, готовить на пару, делать украшения и различные блюда.Также он отличается значительным вкладом в языковые слои.
Лексическая единица тыква - одно из исторических слов, которое встречается в древних словах узбекского языка в следующих формах: лицевая-тыква, лицевая «тыква крошащаяся мокрая», лицевая, лицевая, тыква, тыква.
В узбекском языке слово «тыква» встречается в виде тыквы // тыква.
Встречается в узбекских диалектах в фонетических формах, таких как kadi, kä: di, kadu // kad ', kəde.
Тыква также доступна на ряде других тюркских языков и встречается в следующих формах: турецкий. тополь, кабачок, габак, озар. габак // балгабак.
В сибирских рубинах, алтайском, хакасском и тувинском языках слово «тыква» и его значение представлены русской тыквой, потому что она там не сажалась и не выращивалась,
О происхождении слова «тыква» можно сказать следующее. Тыква, как и дыня, может считаться искусственным словом. Это основано на использовании карачаевоязычного слова «кааб» «тыква» и «Девону луг'атит турк» Махмуда Кашкари.
Добавление p к qa дает имя объекта, на который помещается рассеивающий объект. А затем сквош был сформирован путем добавления к основанию аффикса -aq // - äk.
Названия тыкв намного меньше названий дынь, как и названия арбузов, которые также делятся на раннеспелые, среднеспелые и позднеспелые сорта в зависимости от сезона созревания [1].
Информация о названиях видов тыквы в предусмотренных исторических словарях и источниках отсутствует. Только в одном месте упоминается, что сушеная дыня называется сагнагу, савнаву, а кожура - это разновидность тыквы на языке чигатой. Это имя также не встречается в узбекском языке.
Названия видов тыквы в современных тюркских языках делятся на следующие группы по общности и различию:
1. Названия видов тыквы на всех тюркских языках.
2. Названия видов тыквы, встречающиеся в некоторых тюркских языках.
3. Названия видов тыквы на разных языках.
Названия видов тыквы на всех тюркских языках
Названия видов тыквы, попадающих в эту категорию, встречаются гораздо реже и в основном включают: узб. ошқовоқ, ашкəди, уйғ. диал. ашқывақ, қоз. асқабақ, қоз. диал. аскəди, қирғ. диал. ашкавак.
Названия видов тыквы в некоторых тюркских языках
Названия тыкв встречаются на 5 тюркских языках. Распространенные названия тыквы на узбекском, уйгурском, казахском, каракалпакском и туркменском языках: хашаки қовоқ, даныз кəды, чошқа кова, айуан кедi, нас кади, носқовоқ, насбайчақча, чақча,насвай қапақ, палов каду, сув қабақ, сув кади, тош қовоқ, чўмич қовоқ, дастор қовоқ, салла қовоқ, дастмол қовоқ, солди-қотти қовоқ, мой қовоқ, чилим қовоқ, сомса қовоқ, негов қовоқ, пошшойи қовоқ.
Названия видов тыквы на разных языках: белқовоқ, мусаллас қовоқ, хурма қовоқ, хурма ошқовоқ, тўрқовоқ, кəдъ қавақ, кəди бичəк, ёғоч қовоқ, сəпчə қавақ, сандал қовоқ, дастор қози қовоқ, тегерак ошқовоқ, картошка ошқовоқ, анжир ошқовоқ, ўзбек ошқовоқ, зодиён ошқовоқ, тўнка ошқовоқ, пақир қовоқ, расми қовоқ, сирка қовоқ, бўза қовоқ, ёндама қовоқ, кир қовоқ, бобо қовоқ, найча қовоқ.
Названия тыкв найдены на уйгурском языке: боғма қапақ, бɵқапақ, ғон қапақ, қəшқəр чɵмучи, қийма қапақ, сəй кава, чай қапақ, чар кава.
Названия видов тыквы, встречающиеся в казахском языке: медовая, столовая, зимная, стофунтовская.
Виды тыквы по-туркменски: бетбагт кəди, готур кəди, ханнык кəди, на:н кə:ди, бешбармак кəди, кешмири, чалма кə:ди[2].
Известно, что обновление и обогащение словарного запаса языка чрезвычайно мощно [3]. От великих изменений, произошедших в жизни общества, до мелких деталей - все находит выражение в языке. Новым объектам присваиваются имена. Эти имена не появляются спонтанно, а состоят из лексических единиц, которые четко выражают образ произошедшего объекта или события, и эти средства могут возникать на основе собственных возможностей языка или в обмен на иностранные слова. В частности, анализ садоводческих названий показывает, что лексические слои названий продуктов, таких как дыня, арбуз, кабачок, образованы их собственным слоем и ассимилированными словами. Таким образом, узбекский народ использовал внутренние и внешние средства (арабские, персидско-таджикские, русские, частично китайские слова) и смешанные или тюркские языковые группы при именовании дынь. Соответственно, виды дынь делятся на слои, состоящие из собственных, ассимилированных и смешанных слов или слов, характерных для разных языковых групп.
Названия дынь образованы от узбекских слов. Некоторые из названий, из которых состоят виды дынь, являются узбекскими словами, большинство из которых понятны узбекскому народу, имеют простую структуру и очень активны в потреблении. Однако название любой бахчевой культуры не равно слову, на котором основаны ее содержание и форма. Например, слово «суюнчи» интерпретируется как «дар благовествования, радость», в то время как в садоводстве оно означает плодоносный, чрезвычайно сладкий сорт дыни. Кроме того, многие термины, используемые для обозначения бахчевых культур, также имеют характеристики известных лошадей и усвоены без перевода с одного языка на другой. Хотя имена, принадлежащие к этой группе, исторически были искусственными, они также включают простые слова, которые теперь считаются одним словом, ядром.
Названия бахчевых культур образованы от слов, характерных для освоенного слоя. Названия садоводства также состоят из слов, относящихся к арабскому, персидско-таджикскому, русскому и китайскому языкам. Например: кади-персид-таджик, дубовка-руща, амарий, арконий-арабча, барги нав, барги тонко-персидско-таджикский, лиго-китайский.
Потребность в названии разновидностей дынь возникла на последних этапах развития социального общества. В этот период, в связи с ростом взаимодействия между людьми, занимающимися земледелием, и распространением различных сортов дынь, стали появляться их названия: золотой холм, колесница, тыква, зафар, барашек, ворон, чилги хандалак, салди- спелый хандалак, летний бешак, шакарпора, желтая гулоби, белый арбуз, умурвоки, кабачок перепелиный, дыня хашаки, китайско-казахский хандалак, арбуз абуджахл, победа, победа, белый, синий гвоздь, басволди, наманганская овца, аксут.
Анализ грамматической структуры названий дынь показывает, что в узбекском языке виды дынь, арбузов и кабачков состоят из примитивных и искусственных названий и очень немногие образованы из примитивных слов.
Самыми распространенными из искусственных названий являются названия, образованные синтаксически, для названий дынь в основном используются морфологические методы. Девять упомянутых выше аффиксов добавляются к стеблю, чтобы сформировать названия культур дыни. Восемь из них образуют только разновидности дыни, один аффикс -i является универсальным суффиксом и участвует в образовании названий дынь, кабачков, арбузов. Но в наших примерах названия дынь более важны в названиях дынь, сделанных с помощью этого аффикса.
Наиболее продуктивным методом образования названий бахчевых культур является синтаксический метод. Среди групп частей, составляющих названия синтаксически производимых дынь, центральное место занимают те, которые структурированы в виде лошади и качественной лошади. Это связано с тем, что большинство продуктов из дыни названы в честь их ономастики, сладости, цвета и текстуры. Это, в свою очередь, послужило основой для появления основных названий культур дынь, полученных на основе комбинаций определяемых определителем и фокусного обзора.
Особенности именования названий культур поездов также уникальны. Если в выражении названий дынь название является одним из ведущих по вкусу и сладости, то в названиях тыкв оно используется как блюдо, в названии использования в кулинарии. Общность наименования всех видов дынь более характерна для обозначения их по цвету. Именование, связанное с ономастикой, также распространено у разновидностей дынь, арбузов, кабачков.
Часть словарного запаса узбекского языка состоит из единиц, характерных для лексики профессий и различных областей, созданных и создаваемых в ходе многовековой творческой деятельности наших предков в различных отраслях, в том числе в названиях дынь [4].
Следующие общие выводы можно сделать из наблюдений, наблюдаемых по названиям дынь и возникающих в ходе анализа.
Узбекский язык и его диалекты, а также исторические источники, названия видов дынь, собранные из словарей, численно сравниваются.
Наибольшее количество названий дынь (более 400 наименований дынь, более 100 наименований тыкв, около 100 наименований арбузов) зафиксировано на узбекском языке [5].
Названия видов дынь очень разнообразны лексически и семантически. Значения существующих названий полностью соответствуют содержанию продукта, их очень легко идентифицировать и прочувствовать. В этом плане заслуживают внимания и их методы наименования.
Искусственные дыни играют ключевую роль в грамматической структуре названий видов дынь. В частности, синтаксический метод составляет большинство, и этот метод давно существует как один из самых активных принципов, доказывая, что этот процесс все еще эффективен. Морфологическое обозначение дынь также распространено среди видов дынь. Об этом свидетельствует, например, тот факт, что почти все проанализированные аффиксы участвовали в образовании названия дыни.

Download 29,35 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish