§ 2030. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом от.
От кого — со стороны кого — со знач. субъекта направленного действия: От профсоюза/со стороны профсоюза последовал протест; От покупателей/со стороны покупателей жалоб не поступает; От посетителей/со стороны посетителей претензии, масса жалоб; От родных/со стороны родных помощь, советы; От школы/со стороны школы никакой поддержки, ни помощи, ни совета.
От кого — с кого — со знач. субъекта возможного действия, во фразеологизме: От него/с него станет(ся)!; [Варвара:] От нее всё станется (А. Остр.; /с неё).
От кого — кого — со знач. того, кто исчез, во фразеологизмах помина нет, следа нет: Дорога все становилась тяжелее и снежистее: прежнего веселого стука под полозьями не было и помина (Леск.; /от прежнего стука); [Астров:] От прежних выселков, хуторков, скитов, мельниц и следа нет (Чех.; /прежних выселков); Здесь девочки давно простыл и след (Симон.).
§ 2031. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом из.
Из когочего — у кого (только при одушевл.) — среди кого — со знач. множественного субъекта ситуации: От войны страдают больше всего: из вещей — стекла, из животных — лошади, а из людей — женщины и труженики тыла (П. Вершигора; /у животных, у людей; /среди вещей, среди животных, среди людей).
Из кого — среди кого — между кем — кого — со знач. субъекта присутствующего, входящего во множество; род. п. без предлога — в не строго нормированной речи: Из военных не много было женатых, потому что бедность содержания (Леск.; /среди военных/ между военными/разг. военных); Из танцоров ловких было очень немного (Дост.; /среди танцоров/между танцорами/разг. танцоров).
Из когочего — от когочего — со знач. субъекта становящегося состояния, во фразеологизме: Из этого/от этого будет прок, толк, не будет проку, толку; Из этих разговоров/от этих разговоров мало проку, толку.
Из кого (чего) — от кого (чего) — (прост.) кого (чего) — со знач. субъекта, представляющего количество, множество: Из них (из их роты)/от них (от их роты)/их роты осталась половина.
Из кого — кого (последняя форма — в не строго нормированной речи) — со знач. субъекта, представляющего множество: Офицеров нашего полка тут был только я (Дост.; /из офицеров); Из посетителей был один лишь старичок, отставной военный (Дост.;/разг. посетителей); Знакомых в зале был один тихий Лавут (Шкл.; /из знакомых).
ДЕТЕРМИНАНТЫ С НЕРАСЧЛЕНЕННЫМИ
СУБЪЕКТНООБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫМИ
ЗНАЧЕНИЯМИ
§ 2032. Субъектное значение может присутствовать в детерминанте, по форме обстоятельственном — пространственном или временном. В этих случаях детерминант несет в себе нерасчлененное (слитное) значение, в котором контаминируются значение действующего (или испытывающего состояние) субъекта и значение пространственной или временной отнесенности этого субъекта к тому месту, в котором он находится, которым он представлен, либо времени, момента, с которым субъект так или иначе соотнесен. Такие распространители можно назвать субъектнопространственными и субъектновременными детерминантами. В предложении они нормально заменяются теми или иными субъектными детерминантами, а в некоторых случаях также и формой тв. п. со знач. действующего субъекта.
§ 2033. Субъектнопространствен-ные детерминанты могут быть выражены: 1) местоименными наречиями с пространственными значениями, а также наречием дома; 2) падежными формами: в чем, на чем, в ком (ед. и мн. ч. или только мн. ч.), в комчем (ед. и мн. ч.), в чем (только ед. ч.), на ком, из чего, перед кемчем. В примерах в скобках показаны виды распространителей, о которыми эти детерминанты могут чередоваться.
Наречие может выполнять функцию субъектнопространственного детерминанта со знач. места, которое представляет, вмещает того, кто действует или обладает, того, кто испытывает состояние: Отсюда (из министерства, от них, министерством) принимались и другие меры; Оттуда (с их стороны, ими) ничего не предпринималось; Здесь (на работе, у нас) его ценят; Здесь (дома, на работе, в месткоме) с ним согласны; Здесь (у нас, для нас) Родина — это свято; Там (для тамошних жителей, тамошним жителям) поехать в город — проблема; Здесь (у здешнего начальства, здешним начальством) заведено не опаздывать; Здесь (у этого больного) астения; Здесь (дома, у них) ничего нового; Дома (в семье, среди домашних, из домашних) за нее заступиться некому.
Падежные формы с предлогами, выступающие в функции субъектнопространственных детерминантов, регулярно взаимодействуют с субъектными детерминантами, выраженными наречием.
Do'stlaringiz bilan baham: |