За столом, перед ним рукопись (Казакевич); в дневниковых запи-сях: Днем


§ 2030. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом



Download 1,34 Mb.
bet32/59
Sana18.07.2022
Hajmi1,34 Mb.
#819375
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   59
Bog'liq
101-202


§ 2030. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом от.
От когосо стороны кого — со знач. субъекта направленного действия: От профсоюза/со стороны профсоюза последовал протест; От покупателей/со стороны покупателей жалоб не поступает; От посетителей/со стороны посетителей претензии, масса жалоб; От родных/со стороны родных помощь, советы; От школы/со стороны школы никакой поддержки, ни помощи, ни совета.
От когос кого — со знач. субъекта возможного действия, во фразеологизме: От него/с него станет(ся)!; [Варвара:] От нее всё станется (А. Остр.; /с неё).
От когокого — со знач. того, кто исчез, во фразеологизмах помина нет, следа нет: Дорога все становилась тяжелее и снежистее: прежнего веселого стука под полозьями не было и помина (Леск.; /от прежнего стука); [Астров:] От прежних выселков, хуторков, скитов, мельниц и следа нет (Чех.; /прежних выселков); Здесь девочки давно простыл и след (Симон.).
§ 2031. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом из.
Из кого­чегоу кого (только при одушевл.) — среди кого — со знач. множественного субъекта ситуации: От войны страдают больше всего: из вещейстекла, из животныхлошади, а из людейженщины и труженики тыла (П. Вершигора; /у животных, у людей; /среди вещей, среди животных, среди людей).
Из когосреди когомежду кемкого — со знач. субъекта присутствующего, входящего во множество; род. п. без предлога — в не строго нормированной речи: Из военных не много было женатых, потому что бедность содержания (Леск.; /среди военных/ между военными/разг. военных); Из танцоров ловких было очень немного (Дост.; /среди танцоров/между танцорами/разг. танцоров).
Из кого­чегоот кого­чего — со знач. субъекта становящегося состояния, во фразеологизме: Из этого/от этого будет прок, толк, не будет проку, толку; Из этих разговоров/от этих разговоров мало проку, толку.
Из когочего) — от когочего) — (прост.) когочего) — со знач. субъекта, представляющего количество, множество: Из них (из их роты)/от них (от их роты)/их роты осталась половина.
Из когокого (последняя форма — в не строго нормированной речи) — со знач. субъекта, представляющего множество: Офицеров нашего полка тут был только я (Дост.; /из офицеров); Из посетителей был один лишь старичок, отставной военный (Дост.;/разг. посетителей); Знакомых в зале был один тихий Лавут (Шкл.; /из знакомых).
ДЕТЕРМИНАНТЫ С НЕРАСЧЛЕНЕННЫМИ
СУБЪЕКТНО­ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫМИ
ЗНАЧЕНИЯМИ
§ 2032. Субъектное значение может присутствовать в детерминанте, по форме обстоятельственном — пространственном или временном. В этих случаях детерминант несет в себе нерасчлененное (слитное) значение, в котором контаминируются значение действующего (или испытывающего состояние) субъекта и значение пространственной или временной отнесенности этого субъекта к тому месту, в котором он находится, которым он представлен, либо времени, момента, с которым субъект так или иначе соотнесен. Такие распространители можно назвать субъектно­пространственными и субъектно­временными детерминантами. В предложении они нормально заменяются теми или иными субъектными детерминантами, а в некоторых случаях также и формой тв. п. со знач. действующего субъекта.
§ 2033. Субъектно­пространствен-ные детерминанты могут быть выражены: 1) местоименными наречиями с пространственными значениями, а также наречием дома; 2) падежными формами: в чем, на чем, в ком (ед. и мн. ч. или только мн. ч.), в ком­чем (ед. и мн. ч.), в чем (только ед. ч.), на ком, из чего, перед кем­чем. В примерах в скобках показаны виды распространителей, о которыми эти детерминанты могут чередоваться.
Наречие может выполнять функцию субъектно­пространственного детерминанта со знач. места, которое представляет, вмещает того, кто действует или обладает, того, кто испытывает состояние: Отсюда (из министерства, от них, министерством) принимались и другие меры; Оттуда (с их стороны, ими) ничего не предпринималось; Здесь (на работе, у нас) его ценят; Здесь (дома, на работе, в месткоме) с ним согласны; Здесь (у нас, для нас) Родинаэто свято; Там (для тамошних жителей, тамошним жителям) поехать в городпроблема; Здесь (у здешнего начальства, здешним начальством) заведено не опаздывать; Здесь (у этого больного) астения; Здесь (дома, у них) ничего нового; Дома (в семье, среди домашних, из домашних) за нее заступиться некому.
Падежные формы с предлогами, выступающие в функции субъектно­пространственных детерминантов, регулярно взаимодействуют с субъектными детерминантами, выраженными наречием.

Download 1,34 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   59




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish