За столом, перед ним рукопись (Казакевич); в дневниковых запи-сях: Днем



Download 1,15 Mb.
bet47/68
Sana18.07.2022
Hajmi1,15 Mb.
#819886
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   68
Bog'liq
314-401

Грамматическая характеристика
§ 2567. Формоизменение свойственно не всем семантическим типам инфинитивных предложений. Те предложения, которые имеют формы синтаксических времен и наклонений, образуют четырехчленную парадигму: наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл. Форма сослагат. накл. вариативна: она образуется с частицей бы и с было бы: Опоздай врач на несколько минут, больного бы (было бы) уже не спасти.

Наст. вр.

Здесь не пройти
Нам вместе работать

Прош. вр.

Здесь было не пройти
Нам было вместе работать

Буд. вр.

Здесь будет не пройти
Нам будет вместе работать

Сослагат. накл.

Здесь было бы не пройти
Нам было бы вместе работать
Здесь бы (было бы) не пройти
Нам бы (было бы) вместе работать

Комментарий к парадигме.
1) Нормален также словопорядок с было, будет, было бы, бы после инфинитива: Здесь не пройти было, будет, было бы; Здесь не пройти бы (было бы).
2) Формоизменение свойственно предложениям со значениями объективной предопределенности и непосредственного восприятия (см. § 2562, 2565). Форма прош. вр. образуется у всех названных предложений, за исключением предложений со значением неизбежности (§ 2562, гр. 1): Илья посмеялся. — Твой багаж не нести было. Сам на своих четырех дошел (Фед.); Только с птичьим щебетом и сравнить было звонкий Полин голосок (Леон.); Всего мне было шагов с полсотни еще податьсясам бы я нашел волчье логово (Бианки); И не ей ли, жене, в такую минуту было прийти на подмогу своему мужу? Не ей ли было утешить и приободрить его? (Абр.); Сколько мы ни вглядывались в бинокли, никак не угадать было, что же это такое (Ю. Казак.); Быстро убрал деревянную лестницу, положил ее наземь. Теперь хозяйке было не слезть (Рекемч.); Отсюда не разглядеть было, как одеты всадники (Шукш.); Уже и не отличить было поля от межей (Расп.).
Примечание 1. Для предложении со значением неизбежности форма прош. вр. сохранилась в старой шутливой поговорке: Быть было ненастью, да дождь помешал; в современном языке было воспринимается здесь как частица, вносящая значение несостоявшегося действия (см. § 1920).
Примечание 2. К формам прош. вр. не имеют отношения встречающиеся в литературе XVIII — нач. XIX в. и сейчас утраченные сочетания «инфинитив + было», выражающие намерение сейчас же, сразу осуществить действие: [Скотинин:] Пойти было прогуляться на скотный двор (Д. Фонвизин); Прощай! Пойти было выпить за твое здоровье (В. Нарежный).
3) Форма буд. вр. также образуется у предложений со значением долженствования, вынужденности, невозможности, ненужности, недопустимости (гр. 2–5, § 2562). Форма эта нормальна, но фиксируется редко. Это объясняется тем, что уже в исходном виде инфинитивные предложения обозначают такое действие или состояние, осуществление которого либо обращено в будущее, либо представляет собою переход от настоящего к будущему. Формы буд. вр. отмечаются преимущественно в художественной литературе, в пословицах, в разговорной речи: [Фурначев ]: Матушка, да ведь мне с ней­то жить будет! (А. Остр.); Начинали покачивать головами и советов повсюду искать, как будто в том смысле, что, дескать, что же им будет делать, если их постигнет? (Дост.); Ослабну, задрожат коленки. Ткнешься, заблудишься... Дней пять­шесть проживешь на ягодах, потом не смочь будет и ползать (Белов); Тогда фотографию оставьте, без нее людей будет не опознать (А. Рыбаков); Пусть рыбаки правы и озеро оскудеет угрем, но ведь обнаружится это не скоро, а к тому времени Чучукалу будет рукой не достать (Нагиб.); А после защиты, которая наверняка пройдет успешно, к Красовскому будет не подступиться (Кавер.); Вовка забеспокоился, что не завести будет трактор (Л. Фролов); Наступит срок, и ему будет не разнять связчиков, не справиться с двумя осатанелыми мужиками (В. Астафьев); Фролу несдобровать будет (Шукш.); Они правда­то не налетели бы... вовсе не отбиться будет (Шукш.); Он на себя до смерти славушку надел, ему не отмыть ее будет (Расп.); Буквально через четыре­пять лет не узнать будет солнечной столицы Молдавии (радио). В старых пословицах: За милую куму лезть будет в тюрьму; Ешьте, дорогие гости: все одно будет собакам выкинуть (Даль).
4) Форму сослагат. накл. образуют предложения со значением непосредственного восприятия, а также предложения со значением объективной предопределенности, включая и предложения со значением неизбежности (эти последние — только с частицей бы): Германские дивизии выходили к железной дороге; назад, в Лытошино, было бы теперь, пожалуй, и не проехать (Леон.); Если бы не свежесть и холод, пахнувшие снаружи, не догадаться было бы, что дверь открыта (Нагиб.); Существовала угроза задеть какой­нибудь жизненно важный сосуд: кровотечение было б уже не остановить (Б. Гусев); Не окажись рядом товарищей, быть бы беде; Без тебя нам бы (было бы) не справиться.
Примечание. Формой сослагат. накл. не является сочетание инфинитива со сложной частицей было бы (в старом московском произношении было б), означающее сожаление по поводу того, что не осуществлено то, что было бы целесообразно, причем эта неосуществленность имеет негативный результат: Было бы мне после ужина не садиться... Поужинать бы да и уехать (Чех.); — Было б мне козьей ножкой... — бормочет фельдшер. — Экая оказия (Чех.) (неполная реализация; см. § 2568); — Надо бы мне еще поискать... — Что ты сказал? — Я говорю, было бы мне ту утку поискать (Ю. Казак.).
§ 2568. Из всех рассмотренных в § 2562–2566 семантических типов инфинитивных предложений только предложения со значением невозможности и предложения, сообщающие о непосредственном восприятии, имеют регулярные реализации с полузнаменательными глаголами стать, становиться, оказаться, оказываться, бывать: Ничего не видать бывает из­за тумана; На пароме стало (бывает) не протолкнуться; Собаки начали помалу затихать, И стало, наконец, совсем их не слыхать (Крыл.); К Михаилу стало и вовсе не подступиться (Сарт.).
Для предложений со значением целесообразности, долженствования, предстояния, желательности (см. § 2563) возможны конситуативно не обусловленные неполные реализации без инфинитива, но с зависящей от него словоформой: Мне бы лучше, вроде вас, Поваром в пехоте (Твард.); Его [теплохода] путь на Крайний Север, в самые низовья. Мне бы на нем туда! (Сарт.).
§ 2569. Инфинитивные предложения распространяются по правилам приглагольных связей. Для формирования семантической структуры здесь существенны сильноуправляемые формы с объектным знач.(см. § 2565): Голосов не слыхать; Таких людей поискать; Сына не сравнить с отцом; Кабы валенок отбросить, подковаться на каблук (Твард.); Едва ль до нас заре сквозь чащу дотянуться (Пастерн.).
Нормальна обстоятельственная детерминация: Не с твоим проворством, братец, поймать Дубровского (Пушк.); [Чебутыкин:]... Вот в той [роще], что отсюда видать за рекой (Чех.); Таких по пальцам было пересчитать в Верстове (Залыг.); Мне бы в лесу серым волком быть, Чтоб до луны о тебе провыть (Асеев); От народу не протолкнуться; От дыму не продохнуть (разг. речь).
Субъектным детерминантом в инфинитивных предложениях всегда является дат. п. (кому) со знач. субъекта действия или состояния. Для отдельных семантических типов такое распространение может быть менее частотным или более частотным, но в целом для инфинитивных предложений оно возможно всегда. Это объясняется тем, что уже сама семантика схемы таких предложений предполагает того, кто должен (может, способен и т. д.) совершить действие или стать носителем состояния, того, с кем должно что­то произойти; иными словами, действие или состояние здесь всегда отнесено к субъекту. Примеры см. в § 2561–2565.
§ 2570. Разнообразны формально­се-мантические соотношения инфини-тивных предложений с предложениями другой грамматической структуры.
Предложения со значением неизбежности соотносительны с двукомпонентными глагольными предложениями в форме буд. вр.: Быть новым традициям! — Будут новые традиции!; Цвести садам! — Будут цвести сады!
Предложения со значением долженствования, предстояния, вынужденности соотносительны с предложениями с нужно, должно, должен, предстоит, следует, приходится, придется: Вам начинатьВам следует, предстоит (вы должны, вам придется) начинать.
Предложения со значением возможности/ невозможности соотносительны с предложениями с может/не может, можно/нельзя, возможно/невозможно: Ему не разобратьсяОн не сможет разобраться; На пароме не протолкнутьсяНа пароме нельзя (невозможно) протолкнуться; Таких людей по пальцам пересчитатьТаких людей можно по пальцам пересчитать.
Предложения со значением ненужности соотносительны с предложениями с не нужно, не приходится, нет необходимости: Ему помощников не зватьне нужно (не приходится, нет необходимости) звать.
Предложения со значением недопустимости соотносительны с предложениями с не будет, не может, не должен: Не плакать же мужчине от болиНе будет же (не может же) мужчина плакать от боли; Не объяснять же мне емуНе должен же я (не могу же я, не буду же я) объяснять ему.
Предложения со значением субъективной необходимости и желаемости могут вступать в соотношения с предложениями с нужно (Мне увидеть председателяМне нужно увидеть председателя) и с глагольными предложениями с хотеть (Я хочу увидеть председателя).
Предложения со значением адресованного волеизъявления соотносительны с формой побудит. накл. глагольных предложений: Молчать! — Молчите!; Никому не двигаться! — Никто не двигайтесь!
Предложения со значением непосредственного восприятия соотносительны с предложениями с видно, слышно, а также с глагольными обобщенно­личными предложениями: Его не видатьне видно; Тебя не узнатьне узнаешь.
Об инфинитиве как представляющей форме см. § 2675.

Download 1,15 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   68




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish