С ЛЕКСИЧЕСКИ ОГРАНИЧЕННЫМИ
КОМПОНЕНТАМИ
§ 2459. К двукомпонентным предложениям, строящимся без спрягаемой формы глагола и характеризующимся лексической ограниченностью одного из компонентов, относятся пять типов предложений, в предикативную основу которых входит отрицательное слово. Это предложения: 1) со словом нет (Нет времени); 2) с частицей ни (Ни звука); 3) с местоимениями никого, ничего (Никого знакомых; Ничего нового); 4) с местоименными словами никакого, ни одного, ни единого, ни малейшего (Никакой надежды; Ни единой ошибки); 5) с отрицательным местоименным словом в сочетании с инфинитивом (Некому работать; Не о чем спорить; Некуда идти).
Предложения типа Нет времени
Грамматическая характеристика
§ 2460. В предложениях типа Нет времени (структурная схема Нет N2) первый компонент — лексически закрытый: в исходной форме предложения слово нет (разг. нету) не замещается никаким другим словом; для второго компонента лексикосемантические ограничения отсутствуют: это может быть любое существительное, в контексте — вообще любое имя или причастие.
Парадигма семичленна (образование формы долженств. накл. ограничено узким кругом предложений, см. ниже).
Синтаксический индикатив
|
Наст. вр.
|
Нет возражений
|
Прош. вр.
|
Не было возражений
|
Буд. вр.
|
Не будет возражений
|
Синтаксические ирреальные наклонения
|
Сослагат. накл.
|
Не было бы возражений
|
Условн. накл.
|
Не было бы возражений... (Если бы не было возражений...)
Не будь (бы) возражений...
|
Желат. накл.
|
Не было бы возражений!
Если бы (хоть бы...) не было возражений!
|
Побудит. накл.
|
Пусть не будет возражений!
Чтоб не было возражений!
|
Комментарий к парадигме.
1) Предложения, сообщающие о возрастном состоянии (Ребенку еще нет года; Ей нет и двадцати), образуют только формы синтаксического индикатива, сослагат. и условн. накл.
2) Регулярные реализации с компаративом (Нет милей родных небес, см. § 2461), а также — в просторечии — с замещением места род. п. инфинитивом (Даже закурить нет; см. § 2461) образуют только формы синтаксического индикатива и сослагат. накл.
3) Для регулярных реализаций с полузнаменательными глаголами (Чудес не бывает; Не стало сил; см. § 2461) в употреблении отмечаются только формы синтаксического индикатива и сослагат. накл.; для реализации с глаголом оказаться (Времени не оказалось) — также и форма условн. накл.
4) У предложений, в которых несуществование чегон. может быть представлено как связанное с чьейлибо волей, возможно образование формы долженств. накл.: У нее не будь ни друзей, ни подруг (а ему все можно). Такие формы фиксируются в записях разговорной речи.
5) Форма условн. накл. входит в состав сложного предложения: Настроение такое, что не будь надо мной потолка, я, как ракета, поднялся бы прямо в небо (Сарт.); Все шло бы своим обычным путем, не будь показательной свадьбы (газ.). В контексте эта форма может употребляться самостоятельно — в вопросе (при противопоставлении): Хорошо документы сохранились. А не будь их? Что тогда? (газ.); Друзья помогли. А не окажись их? (разг. речь).
6) В форме побудит. накл. значение побудительности легко переносится в сферу выражения желательности: Пускай тогда меж вами, братья, Не будет нищих, богачей, Ни вечно загнанных страдальцев, Ни палачей (С. Синегуб); Стыдись, бесчеловечный человек! Долой твое разбойничье искусство! Пускай твоей душе, лишенной чувства, Не будет утешения вовек (Маршак); Пусть на этот счет ни у кого не будет сомнения (газ.); Пусть не будет у нас неизвестных героев (газ.). (Ср. желат. накл.: Пусть бы не было муки в закроме, не переводился бы только печеный хлеб; посл., Даль; Ах, только не было бы града — Хлеба в цвету! Цветут хлеба! Яшин; Лишь бы не было пустого пробега! газ.). Такой перенос не характерен для форм побудит. накл. с чтоб: — Чтоб графа не было здесь! — говорил он задыхающимся голосом (Гонч.); Чтоб ее сегодня же здесь не было... слышишь? (Тург.); Чтобы этого у меня больше не было! И себя не срами. И людей не смеши (Абр.). В торжественной, приподнятой речи, в поэзии возможно употребление формы побудит. накл. с частицей да в сочетании с не будет: Да не будет ни одной незасеянной полосы! (Маяк.); Да не будет вам места злачного, Телеса, на моей крови!... Да не будет вам счастья дольного, Муравьи, на моей горе! (Цвет.).
7) На основе разных форм предложений со словом нет в языке образовались многие устойчивые выражения: управы нет на когон.; житья нет от когон.; сладу нет с кемн.; угомону нет на когон.; цены нет комучемун.; спасу нет; мочи нет у когон.; отбоя нет от когочегон.; вины нет на комн.; места нет комучемун.; лица нет на комн.; проку нет от когочегон.; сил нет; числа нет комучемун.; предела нет чемун.; года (месяца, недели...) нет, как...; чтоб духу (когон., чьегон.) не было!; ноги моей здесь не будет! Образование форм у таких фразеологизмов обычно ограничено.
8) Нормальное словорасположение компонентов показано в парадигме; нормален также словопорядок: Возражений нет, не было, не будет, не было бы; Если бы возражений не было!; Пусть возражений не будет!; Чтоб возражений не было!
§ 2461. Регулярны реализации с полузнаменательными глаголами и с замещением позиции род. п. другими словоформами. Предложения реализуются с полузнаменательными глаголами бывать, стать, оказаться, оказываться: В это время в городе нет — не оказалось — не бывает автобусов; Его нет — не стало — не станет; У директора нет — не оказалось — не бывает свободного времени; — Леонтий Сергеевич сам сочинил пьесу! — А зачем? Разве уж и пьес не стало? (Булг.); Обстоятельства же сложились так, что людей возле меня не стало (Булг.); Ну, а если не станет у нас колхоза? — подначивал Бориса односельчанин (Нагиб.); Все постыло! Сил не стало! Нет от вас житья! (Яшин); Папирос, которые он обычно носил с собой, на этот раз не оказалось (Абр.); Почти в каждом доме ни хозяина, ни взрослых сыновей не оказывалось — прятались (Шукш.).
Место род. п. может быть замещено сочетанием «компаратив + род. п.»: Нет милей родных небес; Нет родней матери; Лучше тебя нет. Такие построения имеют окраску непринужденности; они употребительны также в поэзии: Но я люблю стихи — и чувства нет святей (Анн.); Кладбищенской земляники крупнее и слаще нет (Цвет.); Нет священней слова «труд»! (Брюс.).
В разговорной речи и просторечии предложения, сообщающие об отсутствии чегон. у когон., могут реализоваться с замещением места род. п. инфинитивом: У тебя закурить нету? (разг. речь); Закусить нет ли?; У нее даже укрыться нет; У нас сроду не было ни надеть, ни поесть (разг. речь). В тех же сферах возможны реализации с замещением слова нет междометием: Стекло фирменное: такого теперь тютю (газ., фельетон).
§ 2462. Предложения распространяются по правилам присловных и неприсловных связей: Мест на самолет не оказалось; Нет возможности уснуть; Нет единого взгляда на эту проблему; Так и не было, хоть убей, Хоть с ума сойди от бессилья, Ни воркующих голубей, Ни орлов, распластавших крылья (Светл.); Эх! яичница! Закуски Нет полезней и прочней (Твард.); Я полагаю, нету балагана Пестрей, чем жизнь (Винокур.); Никого нет народу (С. Спасский).
Обстоятельственная детерминация представлена широко и свободно: На ногах — высокие болотные сапоги, хотя болот в уезде и не бывало (Бунин); Меня не будет, меня не будет очень скоро! (Булг.); На снегу, под хвойным кровом, На стоянке полевой — Лучше нет простой, здоровой, Доброй пищи фронтовой (Твард.); Затем вынул из кармана две хрустящих денежных бумажки, тетради мои положил в портфель, и его не стало в комнате (Булг.).
Субъектная детерминация очень разнообразна.
1) Незамещающиеся детерминанты: кому — со знач. субъекта возрастного состояния: Мальчику еще нет года; Ей нет и двадцати лет; у кого: а) со знач. того, кто не обладает чемл.: У меня нет книги; У юноши нет друзей; У города нет парка; У армии нет полководца; У ребенка нет детства; б) со знач. того, кто не осуществляет действия: У учителя нет занятий; У рабочих нет простоя; У профессора сегодня нет консультаций; в) со знач. носителя свойства, качества, состояния: У нее нет ни слуха, ни голоса; У больного нет сил; от кого — со знач. того, кто не осуществляет действия (о действии направленном): От внуков нет помощи; От экспедиции нет сообщений.
2) Взаимозамещающиеся детерминанты: у кого — со стороны кого — от кого: У директора/со стороны директора/от директора не будет возражений; — Но подумай хорошенько, — прибавила она: со стороны твоих родных не будет ли препятствия? (Пушк.); при множественности субъектов — также среди кого: У специалистов/со стороны специалистов/от специалистов/среди специалистов нет возражений; у кого — между кем — среди кого: У родственников/между родственниками/ среди родственников нет согласия (дружбы, мира); кому — у кого — для кого: Ему/у него/для него нет радости, счастья; Семье/у семьи/для семьи нет покоя; Врачам/ у врачей/для врачей нет выбора; Нам/у нас/для нас нет необходимости спешить.
Субъектнопространственная детерминация: 1) В бригаде (/у бригады) нет проектировщика; В искусстве (/у искусства) нет готовых схем; В коллективе (/у коллектива) нет взаимопонимания; В городе (/у города/для города) нет проблем с транспортом. 2) На ее губах, на ее лице (/у нее) нет улыбки; В его душе/на сердце/в груди у него нет обиды (зла, радости, торжества, мести). 3) В нем (/у него) нет радости (страха, обиды, тревоги, боязни, надежды, сомнения); В ней (/у нее) нет терпимости (доброты, наблюдательности, совести, сердца, души); В ребенке (/у ребенка) нет недоверия (сомнения, зависти); В этом человеке (/у этого человека) нет сердца (души, совести); В этой девочке (/у этой девочки) нет ничего детского. 4) В этой книге нет ничего интересного; В его поступке нет ничего неожиданного. 5) Из экспедиции (/от экспедиции) нет вестей.
Объектная детерминация: кому — для кого — со знач. объектаадреса-та: Мне/для меня нет письма; Тебе/ для тебя нет премии; Бабушке/для бабушки нет подарка; Вам/для вас нет указаний; с кемчемн., насчет когочего, офиц. относительно когочего, в отношении когоче-гон.: С детьми/насчет детей у нас нет забот; С огородом/в отношении огорода у соседей нет хлопот, беспокойства; С транспортом/насчет/в отношении транспорта в городе нет проблем; С жильем/насчет жилья нет затруднений.
Do'stlaringiz bilan baham: |