§ 2443. Предложения с предикативами на но, то распространяются по правилам присловных и неприсловных связей: Новых сведений не получено; Письма об этом не было написано; Денег адресату не выслано; Ей будто недодано славы и власти, И тайно идет она, злобясь и ластясь (Асеев; о песне); Горько сожалею, что контакта между ним и мною так и не было установлено (Март.). Для формирования семантической структуры существенна возможность введения тв. п. со знач. деятеля: Из всей этой истории никем не сделано необходимых выводов; Хозяевами наготовлено припасов на всю зиму.
Нормальна обстоятельственная детерминация, чаще всего — пространственная и временная: Сегодня газет еще не получено; В Бердяйке тоже было наварено янтарных мясных щей (Белов); Их [дзотов] было там насовано, как ласточкиных гнезд в речном обрыве (Леон.).
Субъектный детерминант — укого (У него накуплено книг) имеет сложное значение: он обозначает одновременно субъект действия ((он накупил книг)) и субъект того состояния, которое является результатом этого действия ((он имеет много купленных книг)) (см. об этом § 1972). Благодаря первому элементу значения детерминант у кого чередуется (не в разговорных контекстах) с тв. п. со значением деятеля: У него/им накуплено книг; У комиссии/комиссией не сделано необходимых выводов; У рассказчика/рассказчиком подробностей не упомянуто.
Субъектнопространственная детерминация: В дирекции (/дирекцией // у дирекции) решения не принято; На станции (/станцией) телеграммы не получено.
§ 2444. Семантика схемы — «отношение между субъектом состояния (он же — объект действия) и его предикативным признаком — состоянием как результатом действия». В предложениях второй и третьей групп (см. § 2441) субъект предстает как количественно характеризуемый: (Не) нарыто песку; (Не) наготовлено сена; Народу погублено! Книг накуплено!
При введении субъектного распространителя формируется семантическая структура: «отношение между субъектом и совершенным им действием, направленным на объект, сохраняющий в себе результат этого действия»: Комиссией поручения не выполнено ((комиссия не выполнила поручения) и одновременно (поручение не выполнено комиссией)); У тебя еще уроков не приготовлено ((ты еще не приготовил уроков) и (уроки тобою еще не приготовлены)); У ребят орехов собрано! ((ребята собрали много орехов) и (много орехов собрано ребятами)).
Основные виды формальносеман-тических соотношений: 1) Денег не переведено — Деньги не переведены — Деньги/денег не перевели; Приказа не получено — Приказ не получен — Приказ/приказа не получили; 2) Накуплено книг — Накуплено много книг — Накупили (много) книг; Орехов собрано! — Собрано много орехов — Собралимногоорехов; 3) Комиссиейсведенийнепредставлено — Комиссиейнепредставленысведения — Комиссиянепредставиласведений; 4) Утебяещеуроковнеприготовлено — Утебяещенеприготовленыуроки — Тыещенеприготовилуроков; 5) Уребятрыбыналовлено! — Уребятналовленомногорыбы — Ребятаналовилимногорыбы.