O'tgan asrdan ziyod yildan buyon ilk marotaba "Xronikalar to'plami" ga birinchi bor e'tibor qaratildi. Rashid-ad-din (1247 yilda tug'ilgan, 17-VII-1318-yillar) O'rta asr tarixiy adabiyotining eng muhim yodgorliklari, nafaqat sharqda, balki jahon adabiyotida ham o'ziga xosdir. Bu ulkan tarixiylikni anglatadi O'rta asrlarda entsiklopediya yagona millat bo'lmagan na Osiyoda ham, Evropada ham, bu fikrning o'zi haqida ma'lumot yig'ish Jahon tarixi butunlay yangi edi. Mo'g'ullar tomonidan bosib olingan turli madaniyat xalqlarining vakillari "Xronika to'plami" yoki ular bilan aloqada bo'lish. "To'plam" tarixiy ma'lumotlarni o'z ichiga oladi o'zlari bilan boshlanadigan turli xil qabilalar va xalqlar haqida ma'lumot Mo'g'ullar va evropaliklar bilan yakunlanadi. Muhim ahamiyatga ega "Chronicles Collection" Rashid mamlakatimiz tarixi uchun qo'shni davlatlar (Mongoliya, Sharqiy Turkiston, Eron), shuningdek, mamlakatlar va xalqlar haqida ham (O'rta Osiyo, Zakavkaziya, Volga viloyati) Sovet Sotsialistik Respublikasining buyuk Ittifoqi - bizning davlatimiz tarkibida. 710 (1310/11) yillarda nashr etilgan va qadim zamonlardan boshlab 703 xgacha bo'lgan voqealarni ta'riflaydigan ilmlar to'plami muallif tomonidan uch qismga bo'lingan va keyinchalik ular to'rt qismga bo'lingan. I jild, mustaqil nomi "Tarix-i g'azoniy" "Gazanova Chronicle" turk va mo'g'ul qabilalari haqida, Chingizxon, uning ota-bobolari va uning avlodlari tarixi haqida juda muhim va qimmatli tarixiy ma'lumotlarni o'z ichiga oladi Yuqorida aytib o'tilgan 703-dagi Ilxan Oljate, x.1 ilgari Rashid ishiga yaqqol ko'rindi, takror aytdi I qismning matn qismlarini nashr etish, ularning tarjimasi va turli sharhlar. Birinchi marta frantsiyalik olim E. Quatremere matnni nashr qilish va tarjima qilishni boshladi; ular Rashid-ad-dinning boshlang'ichini va davrni qamrab olgan matnni nashr etdi va tarjima qildi Ilhom Hulaguning hukmronligi (654 - 663 = 1256 - 1265) .2 Matnni chop etish va tarjima qilish bo'yicha ikkinchi jiddiy ish "Xronikalar to'plami" ni yigirma ikki yildan so'ng, I. N.Berezinning asarida nashr etilgan turk va mo'g'ul qabilalarining yozuvlari va Chingizxon tarixi bilan tarjima qilingan. Ushbu yozuv "Annals to'plami" nashr etilishida I. Berezinning ishini davom ettirish, frantsuz olimi tomonidan boshlangan E. Böchet, Chingiz Xanning vorislari tarixini, shu jumladan, Timur-kaanga oid ko'plab nashrlarni chop etgan. Nihoyat, yaqinda K.Jahnom G'azon-Xon (694 - 70Z = 1295 - 1304) hukmronligi tarixini o'z ichiga olgan matnning bir qismini va qirq Shunday qilib, hozirgi kunga qadar "Xronikalar to'plami" ning uchdan bir qismidan uchdan bir qismidan ko'prog'i chop etilgan. matn va uchdan bir qismidan ozroq Evropa tiliga tarjima qilingan tillar. Ayni paytda, partiyaning va hukumatning irodasi o'tmishni o'rganish, tarixiy tadqiqotlar haqidagi masala to'g'ri yo'nalish va keng taraqqiyot, "Yozuvlarning to'planishi", - bu tarixiy va sharqiy tarixiy yodgorlik edi va SSSR Fanlar Akademiyasining Vostokovenie institutini unutmaslik kerak 1936-yil o'zining ilmiy-tadqiqot ishlarining rejasiga kiritilgan
Do'stlaringiz bilan baham: |