“d” tovushi bilan boshlanadigan talaffuzi har xil ma’nosi bir xil yoki bir-biriga yaqin
bo’lgan iyerogliflarning tahlili
“
弹” iyeroglifi.
“
弹” iyeroglifi ikki xil talaffuzga ega,
183
ulardan birinchisi to’rtinchi ohangdagi “dàn”
bo’lib, uning tub ma’nosi “sharcha”, “snatyad, bomba”dir. Quyidagi so’zlar tarkibida kelganda “
弹” iyeroglifi “dan” deb talaffuz qilinadi: “sharcha, o’q” ma’nolarini ifodalovchi ikki bo’g’inli “
弹 丸 ” (dànwán) so’zining birinchi bo’g’ini bo’lib kelganda; “bomba yoki snaryadning
qoldiqlari” ma’nosini bildiruvchi ikki bo’g’inli “
弹片” (dànpiàn) so’zining birinchi bo’g’ini
bo’lib kelganda; “o’q-dorilar” ma’nosini ifodadalab keladigan ikki bo’g’inli “
弹药” (dànyào)
so’zining birinchi bo’g’ini bo’lib kelganda; “granat” ma’nosini ifodalovchi uch bo’g’inli “
手榴
弹 ” (shǒuliúdàn) so’zining uchinchi bo’g’ini bo’lib kelganda va hokazo holatlarda. “ 弹 ”
iyeroglifi yana ikkinchi ohangda “tán” deb ham o’qiladi va bunday talaffuz qilinganda “o’q
uzmoq, o’q otmoq”, “o’ynamoq”, “chertmoq” kabi ma’nolarni ifodalab keladi. Buni quyidagi
so’zlarda ko’rishimiz mumkin: “egiluvchanlik, qayishqoqlik” ma;nolarini ifodalovchi ikki
bo’g’inli “
弹性” (tánxìng) so’zining birinchi bo’g’ini bo’lib kelganda; shuningdek, “弹钢
琴” (tán gāngqín) birikmasida ham “tan” deb o’qilib, bu birikma “pianino chalmoq” degan
ma’noni bildiradi. “tan” iyeroglifi ishtirok etgan bir nechta gaplarni ko’rib chiqamiz:
暗堡里射出来的子弹
(dàn)
在他身边啾啾地响着。(
“
英雄爆破手
”
)
(Ànbǎo lǐ shè chūlái de zǐdàn zài tā shēnbiān jiūjiū dì xiǎngzhe. (“Yīngxióng bàopò shǒu”))
Bunkerdan portlab chiqqan snaryad ovozi uning tanasi oldida jarangladi. (“Portlatuvchi
qahramon”)
接着,他一边弹
(tán)
琴,一边用低沉的声音教我们唱国际歌。(
“
我的爸爸
”
)
183
“小学多音多义字手册”(Boshlang’ich maktablar uchun ko’p talaffuzli, ko’p ma’noli so’zlar qo’llanmasi), 沈棪,
Pekin, 1990 yil, 71-bet
( Jiēzhe, tā yībiān tán qín, yībiān yòng dīchén de shēngyīn jiào wǒmen chàng guójìgē. (“Wǒ de
bà ba”))
So’ngra, u ham pianino chalib, ham past ovozda bizga kuylashni o’rgatardi. (“Mening otam”)
Yuqorida keltirilgan ikkita gapdan birinchisida “
弹” iyeroglifi “子弹” (zídàn) so’zining tarkibida
kelib, to’rtinchi ohangda “dàn” kabi talaffuz qilinmoqda. Bu so’z gapda aniqlovchi vazifasini
bajarib kelmoqda va “snaryad, bomba” ma’nolarini anglatmoqda. Ikkinchi gapda esa “
弹”
iyeroglifining o’qilishi “tán”ga o’zgaradi. Bu gapda bu so’z fe’l so’z turkumiga xos bo’lib, gapda
kesim vazifasini bajarmoqda va “chalmoq” ma’nosini anglatmoqda. Umuman, “
弹” iyeroglifi
“tán” kabi o’qilganda musiqiy asboblarni chalmoq ma’nosini bildiradi.
Do'stlaringiz bilan baham: |