Alisher Navoiy nomidagi Toshkent
davlat o‘zbek tili va adabiyoti
universiteti
“O‘ZBEK MILLIY VA TA’LIMIY
KORPUSLARINI YARATISHNING NAZARIY
HAMDA AMALIY MASALALARI”
Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya
Vol. 1
№. 01 (2021)
89
Ҳозирги вақтда корпус матнларини қайта ишлаш учун зарур бўлган дастурлар етарли
даражада мавжуд. Масалан, «Эксперт лингвистик тизим» корпус-менежер тизими шундай
дастурий тизимлардандир. Унинг асосий имкониятлари куйидагилардан иборатдир:
1)
танланган матнлар асосида лексема ва сўзшаклларининг такрорланиши луғатини яратиш
имконияти;
2)
олинган луғатининг ҳар қандай бирлиги учун матнни кўриб чиқиш имконияти;
3)
графикли сўзни бўғинга ажратиш;
4)
сўз заҳираларини саралаш;
5)
бир вақтнинг ўзида чекланмаган файлларни қайта ишлаш имконияти;
6)
ташқи белгиларга эга бўлган матнлар корпусларини яратиш имконияти;
7)
яратиладиган матнлар корпуслари ҳамда корпусга кирувчи алоҳида матнлар учун
статистик маълумотларни ҳисоблаб чиқиш имконияти;
дастлабки матнлар билан txt, doc и rtf форматда ишлаш, кодлаштиришни автоматик тарзда
белгилаш имконияти[ПоляковА.Е. http://www.ruscorpora.ru/ new/corpora-biblio.html].
Шундай қилиб аниқ бўладики, дастур – конкордансер ёзиш ҳар қандай корпус яратишнинг
асосини ташкил этади. Бу корпуснинг жуда катта ҳажмдаги материалларни таҳлил этишга
мўлжалланган электрон шакллар ва кенг кўламдаги статистик материалларни йиғишга
йўналтирилган ўзига хос жиҳатлари билан боғлиқ.
АДАБИЁТЛАР:
1.
Аброскин А. А. Поиск по корпусу: проблемы и методы их решения // Национальный корпус
русского языка: 2006–2008. Новые результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009. –
277–282 с.;
2.
Абдурахмонова Н.З. Инглизча матнларни ўзбек тилига таржима қилиш дастурининг
лингвистик таъминоти (содда гаплар мисолида): Филол.фан.бўйича фалсафа доктори
(PhD)…дис. афтореф. – Тошкент, 2018.–49 б.;
3.
Абжалова М. Ўзбек тилидаги матнларни таҳрир ва таҳлил қилувчи дастурнинг лингвистик
модуллари (расмий ва илмий услубдаги матнлар таҳрири дастури учун)
:
Филол.фан.бўйича
фалсафа доктори (PhD)…дис. афтореф. –Фарғона, 2019.–49 б.;
4.
Захаров В.П. Корпусная лингвистика: Учебно-метод. пособие. – СПб., 2005. – 48 с.
5.
Касьянов В. Н., Касьянова Е.В. Введение в программирование. – http://pco.iis.nsk.su/ICP
6.
Касьянова Е.В. Язык программирования Zonnon для платформы .NET // Программные средства
и математические основы информатики. – Новосибирск: ИСИ СО РАН, 2004. – С.189–205.
7.
Кустова Г. И., Ляшевская О. Н., Падучева Е. В., Рахилина Е. В. Семантическая разметка
лексики в Национальном корпусе русского языка: принципы, проблемы, перспективы //
Национальный корпус русского языка: 2003-2005. Результаты и перспективы. –М., 2005.–
С.155–174.
8.
Mengliev B., Shahabitdinova Sh., Khamroeva Sh., Gulyamova Sh., Botirova A. The morphological
analysis and synthesis of word forms in the linguistic analyzer // Linguistica Antverpiensia, 2021,
2021(1), стр. 703-712.
9.
Хамроева Ш. Муаллифлик корпусининг муштарак ва ўзига хос жиҳатлари // Сўз санъати
халқаро журнали. – №2 (2020) – Б. 80-87. DOI http://dx.doi.org/10.26739/2181-9297-2020-2
10.
Поляков А.Е. Технология подготовки информации
в
национальном корпусе русского языка.
11.
http://www.ruscorpora.ru/ new/corpora-biblio.html;
12.
Toirova G. The importance of linguistic module forms in the national corpus // Current problems of
modern science, education and upbringing (Current problems of modern science, education and
upbringing in the region) (Electronic scientific journal), – Urgench. 2020, № 5, –B.155-166.
http://khorezmscience.uz/public/archive/2020_5.pdf
13.
Тоирова Г. Миллий корпус яратишнинг технологик жараёни хусусида. //Ўзбекистонда хорижий
тиллар. Электрон илмий-методик журнал. – Тошкент. 2020, № 2 (31) – Б.57-64.
https://journal.fledu.uz/uz/ 2-31-2020
14.
Ҳамроева Ш.
Ўзбек тили муаллифлик корпусини тузишнинг лингвистик асослари: Филол. фан.
бўйича фалсафа доктори (PhD) дис. афтореф. – Қарши, 2018. – 52 б.;
15.
Эшмўминов А. Ўзбек тили миллий корпусининг синоним сўзлар базаси: Филол. фан. бўйича
фалсафа доктори (PhD) дис. афтореф. – Қарши, 2019.– 45 б.
Do'stlaringiz bilan baham: |