В учебном пособии рассматриваются наиболее актуальные вопросы современной речевой культуры, даются рекомендации в области языковых


 ЭКСПАНСИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ



Download 0,97 Mb.
Pdf ko'rish
bet16/50
Sana23.02.2022
Hajmi0,97 Mb.
#159140
TuriРеферат
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   50
Bog'liq
Т.А. Воронцова. Культура речи

 
4.1. ЭКСПАНСИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ 
 
С точки зрения происхождения лексика русского языка делится на 
русскую и заимствованную. Вопрос заключается в том, что считать русской 
лексикой.
Если подходить к русской лексике с точки зрения ее исторического 
происхождения (этимологии), то в русской лексике много слов, пришедших в 
разное время из разных языков. Но основная масса словарного состава – 
слова общеславянского фонда. Во всех славянских языках: болгарском, 
чешском, польском, словацком и др. – есть похожие слова. Это названия 


41 
частей тела: зуб, голова, рука, борода, нога, лицо и т.д.; слова со значением 
родства: мать, отец, брат, сестра; слова, обозначающие отрезки времени: 
деньночь, месяцчас; природные явления: водаберегдождьземлягора; 
названия растений и животных: лес, корова, береза и т.д.; отвлеченные 
понятия: гнев, вина, душа, вера; глаголы движения: идти, ползти, сидеть
стоять; прилагательные: умный, добрый; цветовые прилагательные: белый
синий и т.д.
Наиболее древние заимствования – это грецизмы. В основном это 
религиозная лексика, которая пришла в язык в X-XI вв.: икона, ересь
монастырь; а также бытовая лексика: грамотапаруспалаталентакедр
лавркиткрокодил. Следующий период русской истории связан с активным 
заимствованием тюркизмов: алмаз, ярлык, барабан, халат, орда, барсук и 
др. В ХVI – XVII вв. в русский язык пришли польские заимствования: 
вензелькаретабулка и др. ХVIII в. – Петровская эпоха – характеризуется 
появлением большого количества заимствований из европейских языков. Из 
немецкого пришли технические и военные термины: шпон, цех, ланцет
шпион, штурм, штраф, гауптвахта, ранг; из голландского – морские 
термины: матрос, шлюпка, дюйм и т.д. Через посредство других языков в 
русский язык активно проникают латинизмы: мемориал, монумент
пирамидапотенциалглобусдокторэкзаменциркакция и т.д. В XVIII –
XIX вв. появляются заимствования из французского: бриллиант, помада
портфель, балет, манжет, билет и др.; из итальянского (музыкальные 
термины): дуэт, операложа, контральтобелькантопримадонна. В ХIХ-
ХХ вв. в русскую лексику активно проникают английские заимствования – 
технические и спортивные термины: вокзалтрамвайрельскомбайнринг
хоккей. 
Однако легко заметить, что большинство таких заимствований освоено 
современным русским языком и не воспринимается носителями языка как 


42 
иностранные. Например, древнегерманское заимствование хлеб вряд сегодня 
кто-то считает иноязычным словом. Именно поэтому термином «русская 
лексика» можно обозначить все слова, которые освоены русским языком, 
т.е. 
приспособлены 
к 
его 
фонетическим 
и 
морфологическим 
закономерностям и понятны всем носителям русского языка. В таком случае 
заимствованными словами следует считать слова, пришедшие из других 
языков, которые либо сохранили несвойственные русскому языку 
фонетические и морфологические особенности, либо те, значение которых 
неизвестно большинству носителей языка. Например, русскому языку 
несвойственно сочетание -дж-, поэтому такие слова, как пейджер
тинэйджер, бриджи, джинсы, воспринимаются носителями языка как 
заимствованные 
независимо 
от 
времени 
заимствования. 
Другим 
фонетическим показателем заимствования может считаться твердое 
произношение согласного перед [э] – пенсн[э], каф[э] и т.д. Примером 
морфологического показателя заимствованных слов может служить 
отсутствие склонения у существительных: кинопальтометробюро и т.д. 
Современные заимствования представляют собой в основном 
американизмыЭто слова различных лексических групп. 
1.
Экономическая лексика: дилерхолдингменеджермаркетинг. 

Download 0,97 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   50




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish