Литература
1. Есин А.Б. Литературоведение. Культурология. - М.,
2003. С.256
2. Моисеев Н.Н. Расставание с простотой. - М., 1998. С.348
3. Вульф А. Изменения сверху донизу / / Социс.,1993. -
№3. С. 100.
4. Миллер Г. Тропик Козерога. СПб., 1994. С.297,315
5. Николаев В.Г. Скорость как ценность и характеристика
образа ж изни ам ерикан ца / / В естник М осковского
университета. Социология и политология, 1996. - №2. С.71.
6. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1979.
С.22
7. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. - М .,1985.
С.28
8. Бахтин М.М. Автор и его герой: К философским
основам гуманитарных наук. - СПб., 2000. С.31
9. Маккарти М. Окинь холодным взглядом. - М., 1989. С. 140
10. Там же, с. 172
11. Там же, с .168
158
ГЁТЕВСКАЯ ЗУЛ ЕЙ КА: ИСТО РИЯ
ВОСТОЧНОГО ИМ ЕНИ
Бабаджаыова К. Р. - НУУз
1
v
№№*&>' ■
Уникальность «Западно-восточного дивана» заключалась
в том, что Гёте, не выезжая за пределы Германии, не побывав
даже в качестве путешественника в восточных странах,
осуществляет грандиозный эксперимент: он, условно говоря,
в лаборатории художника синтезирует культурно-поэтические
традиции Запада и Востока, обращаясь к любовной теме и
привлекая имя героини восточной легенды — Зулейхи в
название одного из разделов своего «Дивана».
История Юсуфа, как известно, берет начало в Библии
и Коране, Зулейха - наряду с Юсуфом главная героиня
одноименных поэм под названием «Юсуф и Зулейха»,
созданных такими поэтами Востока, как Фирдоуси,
Рабгузий, Дурбек, Джами, Р.Бабаджан.
Причем, когда речь в «Диване» идет о легендарной
восточной паре, Гете пишет имя, как принято на Востоке,
— Зулейха. Но гетевская героиня носит имя Зулейка, так
как это образ, созданный воображением немецкого поэта.
История появления литературных легенд об Юсуфе и
Зулейхе уходит корнями в древние религиозные
книги.
Библейский сюжет об Иосифе Прекрасном из Ветхого
Завета перешел в Коран (12 сура - Йусуф). В библейской
мифологии Иосиф — любимый сын Иакова и Рахили. Он —
символ совершенной мужской красоты, внутренней чистоты
и целомудрия, преданности богу. У Иакова большая семья
— десять сыновей от первой жены и два- от второй. Иосиф
— любимый сын от второй жены, которая умирает, когда
рожает сына Вениамина.
В Коране 12 сура называется «Йусуф». Она известна еще
под одним названием «Великолепнейшее из сказаний». Здесь
рассказывается о семье, где отец по имени Якуб имеет 12
сыновей, один из которых Юсуф, самый любимый, т.к.
превосходит братьев во всем: он красив, умен, добр, праведен,
целомудренен. Юсуф видит сон и рассказывает его своему
отцу, который предрекает ему большое будущее и особый
дар: Юсуф избран богом и будет уметь толковать события.
159
Отец просит, чтобы Юсуф не рассказывал свой сон братьям.
Но братья узнают про сон и решают убить Юсуфа, они бросают
его в колодец, а отцу говорят, что Юсуфа съел волк. Юсуфа
из колодца спасают караванщики. Братья продают его им за
несколько дирхемов. В Египте Юсуфа покулает богатый
вельможа, который растит его как сына, но его жена
влюбляется в Юсуфа и пытается его соблазнить. Бог помогает
ему отклонить зло, он убегает от женщины, но та успевает’
порвать атласный воротник его рубахи. Муж обвиняет Юсуфа,
но понимает, что виновата жена, так как рубаха порвана
сзади. Перед красотой Юсуфа не смогли устоять и подруга
жены вельможи, которые в это время нарезали апельсины.
Увидев его, они поранили руки. Юсуфа посадили в темницу,
где он разгадал сны двух юношей. Царь страны тоже видит
сон, который ему никто не может растолковать. Тогда
вспоминают о Юсуфе, он раскрывает тайный смысл
сновидения. Фараон понимает, что это посланник бога, что
он послан на землю, чтобы совершать милосердие.
В данной суре главное действующее лицо — Юсуф,
праведник, символ абсолютной преданности Богу. Он
проходит испытание самым сильным искушением для
человека - любовью и остается чистым и целомудренным,
правдивым и божественно прекрасным.
И в Библии, и в Коране женщина, страстно полюбившая
Юсуфа, не имеет имени, ее называют в Библии женой
Потифара, в Коране — просто «она» или «жена». Закономерно
возникает вопрос: как же появилась знаменитая любовная
пара Юсуф и Зулейха, где берут начато ее литературные
источники, когда вперые появилось имя «Зулейха»?
С Аверинцев в статье пишет: «Грекоязычный апокриф об
Иосифе и Асенеф, по-видимому возникший в иудейской среде
I в. (по другим гипотезам в раннехристианской среде),
стилизует образ Иосифа в духе солярной мифологии,
эллинистической эстетики и мисгериальной обрядности; в
центре внимания — страстная любовь Асенеф к божественно
прекрасному Иосифу, приводящ ая её к вере в Яхве.
Христианские авторы видели в Иосифе как невинном и
целомудренном страдальце прообраз Иисуса Христа.».1 Итак,
! Мифы народов мира. - М., 1982. Т.1. С.558.
160
если опираться на мнение С. Аверинцева, безумно влюбленная
в Иосифа женщина обрела имя Асенеф в Древней Греции
где-то в S в. Если учитывать то, сколь огромно было штияние
эллинистического мира, его культуры и литературы на
Восток, то можно предположить, что литературная легенда
о Юсуфе и Зулейхе возникла на древнегреческой почве.
Ведь не случайно в монографии «Эллинистический мир»
французский ученый П. Левек утверждает, что Самарканд
был построен на территории эллинистического государства,
выделяет в греческой скульптуре азиатскую школу, а
древнюю Согдиану называет «Элладой Узбекистана».2
Фундаментальный материал о многосторонних историко-
эстетических связях восточной культуры с западной
культурой, в том числе, с античной, эллинистической,
византийской, рассматривается основательно в монографии
Ф.К.Сулеймановой «Шарк ва Гарб» (Т., 1997). Опираясь на
эти работы, можно предположить, что история культуры
столь далеких друг' от друга народов дает образец явного и
яркого пересечения разнонациональных традиций в дастане
«Юсуф и Зулейха», где прообразами главных героев, вполне
возможно, были Иосиф и Асенеф.
На вопрос, когда же появилось восточное имя, дает ответ
известный востоковед и переводчик Корана на русский язык
И.Ю. Крачковский, который в примечаниях к Корану
отмечает: «...имя Зулейха появилось не раньше IX-X в. Ибн
Исхак называет её Раъял. Введено Фирдауси после 400/1009-
10 г., есть у псевдо-Балхи после 425/1033-34 г. и Ал-Вашша
ок.325-936г.; у предшественников Фирдауси неизвестно как
(она) называлась».3 Следовательно, можно считать, что имя
Зулейха впервые появилось в поэме Фирдоуси.
В
дальнейшем
это имя закрепляется не только в восточной, но и в мировой
литературе, а в творчестве Гёте появляется имя Зулейка.
С. Аверинцев справедливо отмечает, что «Начиная с
Корана, легенда об Иосифе получает богатую разработку в
мусульманской литературе;разработка эта с позднего
средневековья оказывала влияние на литературу иудаизма
(например, на «Книгу праведного» 14 в.). В европейской драме
2 П.Левек. Эллинистический мир. М., 1989. С.212, 221.
3 Коран. М., 1963. С .547.
161
16 в. история Иосифа была излюбленным сюжетом (Ср.
«Прекрасную и страшную комедию об Иосифе» немецкого
писателя Т.Гарта). В литературе 20 в. следует отметить
тетралогию Т .М анна «Иосиф и его братья», широко
использующую материал сравнительной мифологии...»4
История Иосифа с ранних лет занимала воображение Гете.
Известно, что в юности он даже написал о нем поэму' в
прозе, которая не сохранилась. Позже, в своих мемуарах «Из
моей жизни. Поэзия и правда» Гете признался: «Разработать
историю Иосифа издавна представлялось мне желанным
делом; только я никак не мог решить вопрос о форме
работы...» (391).
Как известно, художественного сюжета на тему Иосифа
Прекрасного Гете не создаст. Однако образ этого удиви
тельного праведника буквально витает в атмосфере «Западно
восточного дивана». Можно сказать, он- постоянная атлюзия
«Книги Зулейки», в которой его косвенное присутствие
придает особенную глубину всему, о чем идет в ней речь.
Образ гетевской Зулейки, так же как и образ ее
вохчюбленного Хатема, имеет реатьный прототипа. Это
Марианна Виллемер, молодая жена друга Гете, богатого купца
и банкира, имевшего титул прусского консула — Иоганна
Якоба Виллемера. Гете познакомился с ней в Висбадене в
августе 1814 года, когда ей было 16 лет. Марианна умерла в
1860 году и перед смертью призналась Герману Гримму, что
была «Зулейкою» Гете. Достоверно и то, что она была
поэтессой, несколько стихотворений Марианны Виллемер с
поправками Гете вошли в «Диван». Именно она — поэтесса,
вдохновила Гете на создание образа Зулейки. Гете и Марианна
Виллемер — это близкие по внутренним духовным качествам
и поэтическом у таланту натуры. В «П римечаниях»
подчеркивается: «Не приходится говорить о том, что
Марианна фон Виллемер писата всецело в духе Гете, в
созданных им стилистических тематических рамках» (754).
Думается, что Гете осознанно подчеркивает тот факт,
что традиционный сюжет о Юсуфе и Зулейхе ему хорошо
известен, но история Хатема и Зулейки, главных героев
« Западно-восточного дивана» — это новая история любви,
■' Мифы народов мира. М., 1982, Т.1, С.558.
162
рассказанная самими героями в лирических диалогах,
смысл которых состоит в предельно глубоком раскрытии
их личности, чувств, таланта.
Хатем и Зулейка — это уникальная пара, рожденная на
стыке двух - западной и восточной, литературно-эстетических
традиций, на их образах в то же время лежит яркая печать
творческой индивидуальности и гениальности Гете.
СПЕЦИФИКА РАЗВИТИЯ ПРО БЛ ЕМ Ы «ЛИЧНОСТЬ
Do'stlaringiz bilan baham: |