У'збекистон республикаси олий ва урта махсус таълим вазирлиги



Download 10,12 Mb.
Pdf ko'rish
bet10/130
Sana12.11.2022
Hajmi10,12 Mb.
#864645
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   130
Bog'liq
Filologiyaning dolzarb muammolari

Адабиётлар
1.Duden. Vergleichendes Synonymworterbuch. Sinnverwandte 
Worter und Wendungen. B... 
8
, Mannheim, 1964.
2.Duden. Bedeutungsworterbuch. B. 10, Mannheim, 1985.
3. Крюкова O.A. О семантике термина - концепта / /
Вестн. МГУ. Сер. 19. Л ингвистика и межкультурная 
коммуникация. - М., 2008 / 4 — 105 — 115.
21


4. Узбек тшшнинг изойти лукаги. З.М.Маъруфовгщрири 
остида. М.,1981.
5. Хозирги узбек тили фаол сузларининг изойти 
лугати. Т., 
20 0 1
.
ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ
МНОГОЗНАЧНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В
АНГЛИЙСКОМ, РУССКОМ И
ИСПАНСКОМ ЯЗЫКАХ
Байбулатова Д.И. - НУУз
Обобщение, свойственное человеческому мышлению, 
неизбежно отражается в самом языке, и одним из проявлений 
этой закономерности является полисемия. Многозначность, 
представляющую собой одну из разновидностей знакового 
отнош ения, следует рассм атривать к ак проявление 
человеческой склонности к экономной систематизации в 
языке предметного мира, внеязыковой действительности. 
Такая систематизация отражает многовековую практику 
лю дей, пользую щ ихся данны м язы ком , освещ ается 
соответствующей материальной и духовной культурой, 
отражает особенности национальной психологии, а также 
существенные черты интернациональной, общечеловеческой 
практики.
Многозначное слово представляет собой ряд нескольких 
семантических вариантов, значений, соотнесенных с 
одной лексемой. Эти варианты или отдельные значения 
являются семантически связанными друг с другом и 
реализуются в различных типовых контекстах. Набор всех 
возможных лексико-семантических вариантов (Л С В) слова 
образует внутрисловную 
семантическую парадигму
слова, 
или 
семантическую структуру
многозначного слова.
П ри с о п о с т а в л е н и и сем ан ти ч е с к о й структуры
многозначных слов, например, существительного 
mouth
в 
английском языке, 
рот
в русском и 
Ьоса
в испанском, 
обнаруживается тот факт, что в английском и испанском 
языках предсташтено гораздо бол ьшее количество Л СВ, чем 
в русском (в английском 19 значений, в испанском 14, а в
22


русском 4). При этом в русском языке все значения слова 
рот
максимально приближены к его так называемому 
«общему» значению 
(полость между верхней и нижней
челюстями / очертания и разрез губ / пасть / едок),
тогда 
как в английском и испанском присутствуют ЛСВ, 
значительно отдаленные по своему лексическому значению, 
практически не имеющие ничего общего друг с другом 
(например, 
глашатай / дурень / гримаса / наглость/удила
в 
английском языке; 
ротовая полость/устье/ передняя клешня
краба / люк / продовольствие
в испанском языке).
На разнообразие ЛСВ существител ьных английского и 
испанского языка, в отличие от не столь богатого в этом 
плане русского языка, оказал влияние, к примеру, тот факт, 
что на этих языках говорит множество стран, в каждой из 
которых язык в определенные вехи своего исторического 
развития претерпевал изменения. В связи с этим в 
семантической структуре тех или иных существительных 
зачастую встречаются значения с пометкой: в английском 
языке - 
Am., Brit., Australia,
в испанском — 
Мекс., Кол., Гват.,
Чили
и др., обозначающие область происхождения и 
употребления данного конкретного значения.
В английском и испанском языках, как родственно 
более близких, наблюдается большее сходство между 
собой, чем в сравнении с русским языком. И в английском, 
и в испанском языках представлены ЛСВ, связанные со 
специфической сферой употребления. Они обозначены 
пометками типа 
Anat., Arch.,Bot., полигр.
В английском 
языке кроме всего прочего семантическая структура слов 
зачастую д о п о л н я е т с я з н а ч е н и е м , с в я зан н ы м с 
употреблением того или иного слова в сленге 
(slang.).
Каждое отдельное значение слова связано с другими 
значениями теми или иными общими семами и в то же 
время отличается от любого из них уникальностью своей 
семной структуры, составом тех компонентов, из которых 
складывается его содержание. Семантический диапазон 
некоторых многозначных слов настолько велик (особенно 
в английском и испанском языках), что его крайние 
значения (при утрате промежуточных) теряют видимое 
семантическое сходство. Данное обстоятельство является 
подтверждением того, что взаимосвязи в лексической
23


системе осуществляются по линии не всего смыслового 
содерж ания слов, а только их отдельных значений, 
которые, таким образом, могут рассматриваться в качестве 
основной единицы лексико-семантического уровня языка.

Download 10,12 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   130




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish