Ученый XXI век



Download 1,94 Mb.
Pdf ko'rish
bet54/59
Sana25.02.2022
Hajmi1,94 Mb.
#303066
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   59
Bog'liq
UCH21VEK 6 2 2020

 
 
 
 


Ученый XXI века • 2020 • № 6-2 (65)
79 
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ КОЛИЧЕСТВА
В РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ 
Ш.Н. Маматова
1
, С.О. Саттарова
2
 
Аннотация 
 
Состав лексико-тематических групп является своего рода дифференциру-
ющим показателем при преподавании русского языка в национальной школе, 
что определяется главным образом степенью понятийной детализации внутри 
отдельных лексических объединений». С этой точки зрения особое значение 
имеет выявление взаимоотношений и закономерностей функционирования од-
ной фразео-семантической группы, относящейся преимущественно к фразеоло-
гическим единицам (ФЕ), в двух разносистемных языках. 
 
Ключевые слова:
фразеологизм, количество, единицы, число, сема, синонимы, 
фразеологические единицы, структура, грамматическая форма, синонимический 
ряд. 
К ФЕ со значением количества относятся такие единицы, как: полон рот, 
как на маланьину свадьбу, капля в море, раз-два и обчелся, хоть шаром покати, 
ров ным счётом – в русском языке; maymun yemaydi, tanga nashlasa yerga 
tushmaydi, bir bahya, to’rt og’iz, saqobalarning uyiday, nari borsa — в узбекском 
языке. 
ФЕ подобного рода не выражают значения собственного количества, не 
имеют точного числового измерения (за исключением фразеологизма чертова 
дюжина — тринадцать). Они лишь могут обозначать неопределенное число или 
полное его отсутствие, а отдельные из них только сочетаются с конкретными 
числами. В соответствии с этим фразеологизмы рассматриваемого типа можно 
подразделить на следующие подгруппы. 
1. ФЕ, включенные в данную подгруппу, составляют основную часть еди-
ниц исследуемой группы. Она разделяется на две части. Одна состоит из ФЕ, вы-
ражающих очень большое количество, бесчисленное множество кого- или чего-
нибудь: плюнуть негде, хоть пруд пруди, как из ведра (дождь), один на другом 
сидит, куры не клюют, иголку негде воткнуть, непочатый край; bir qop, bir tuda, 
bir gala, qirg’izga yetadi, son mingta, yerdan osmongacha, tanga tashlasa yerga 
tushmaydi, sen ye men ye и т. п. 
Несмотря на разнообразную внешнюю грамматическую форму, во всех 
приведенных примерах наличествует общий элемент, способствующий их объ-
единению. Им является интегрирующая сема «много», которая участвует в смыс-
ловой структуре каждого из фразеологизмов. С другой стороны, наличие общей 
семы не означает того, что все они находятся между собой в синонимических от-
ношениях. Для того, чтобы исследуемые ФЕ выступали как синонимы, следует 
еще учитывать и значение лексемы, с которой они находятся в тесной семанти-
ческой и синтаксической связи. Другими словами, общность выражаемого значе-
ния сочетающихся с фразеологизмами слов — то непременное условие, которое 
позволяет считать единицы данного типа фразеологизмами-синонимами. Здесь 
выделяются несколько синонимических рядов: 
а) с три короба, золотые горы, семь верст до небес; bir dunyo, bir qop, bir 
vagon, ellik og’iz — все они употребляются в сочетании со словами говорения (или 
речи). Причем, единицы русского языка строго дифференцированы: они всту-
пают в синонимические отношения лишь в том случае, когда употребляются в 
сочетании с группой слов, основой которой является слово «обещать». Напри-
мер: 
В теплой беседе с паном Парчевским, близким другом по зеленому столу, он 
наобещал ему с три короба (В. Шишков). Те сулят ему золотые горы (И. Гончаров). 
Когда отправляли, наобещали семь верст до небес (С. Антонов). 
Отличительная особенность узбекских фразеологизмов состоит в том, что 
они употребляются в сочетании с существительными, в то время как русские — 
1

Download 1,94 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   59




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish