[134]
Стихи:
Человек, которого охраняет господь,
/118а/ Может ли бояться в мире врага, посягающего на его жизнь?
Тому, кого блюдет бог, Никто не причинит вреда,
Все дела его он устраивает необыкновенно хорошо,
Охраняя его душу от огорчения зависти.
Когда государь получил известие об этом обмане,
Он сошел с царственного трона,
Вышел из высоких покоев
[И] построил войско в боевом порядке.
Он приказал, чтобы то славное войско
Вступило в район этой крепости.
[И] сильною мышцею разрушило его,
Потопив в потоках крови.
Словом, в то самое утро отважный государь, как радеющий о своем счастье,
выстроил свои войска в боевой порядок и попросил помощи у святейшего царя, которого
просят о помощи, [согласно выражения]: кто просит помощи у аллаха, тому он поможет
180
. Об обратил свое лицо к чертогу сего владыки, не имеющего при себе сотоварища.
Стихи:
Говорил правосудному и чистому
Благочестивый государь, стоя на молитве:
“О ты, существующий превыше [всякой] мысли,
Кто знает тебя, кроме тебя [самого]?
Я всегда душевно ищу твоего благоволения /118б/
И от души воссылаю тебе похвалы.
Я не горжусь сокровищами и войском;
Во всех делах прибегаю под твою защиту,
Ибо, кроме тебя, я ни на кого не надеюсь;
Помоги же покинутому всеми!
И вот государь, уповающий на божественную помощь, услышал из потустороннего
мира весть о том, что его молитва там благосклонно принята. Он назначил Мухаммед
Сейид ходжу накиба, Адиля аталыка и Хошхал диванбеги минга с отрядом балхского
войска к воротам “Воды”, а Фархаду утарчию и Рахман-кули бию дурману с отрядом
молодежи из бухарских знатных витязей, которых поименовывать было бы долго”
приказал быть у ворот “Джиган”; ту же часть [армии], что была под
[135]
сенью его
победоносного стяга, он приказал Мухаммед Рахим бию аталыку юзу и Ма'суму аталыку
сараю построить в боевом порядке под большим [своим] знаменем; Узи Тимура диванбеги
катагана назначил начальником авангарда левой стороны, состоящего из отряда молодых
воинов; Худаяра парваначи мангыта назначил начальником авангарда /119а/ правой
стороны, состоящего из отряда отважных храбрецов. [Все] войны и храбрые витязи, кои в
это время похвалялись своею неустрашимостью, одевши кольчуги упования [на милость
аллаха] и вытащив из ножен мечи отваги, пребывали в стадии бодрости. Когда крепость
обложили со всех сторон
181
, то в то время, когда искусный, разящий кинжалом, ездок —
солнце, одержал победу над ночью на груди времени и выступление утренней зари из
источника солнца проявило признаки [ее] распускания, когда рассвет, трепля локоны
ночи, стал излучать свет и лицо мира, подобно [металлическому] китайскому зеркалу,
заблестело, полируемое светом:
Стихи:
Утром, когда солнце подняло [свой] штандарт
И отрубило позолоченным мечом голову ночи,
[Когда] победоносный свет атаковал [мир] со всех сторон
[И] от блеска его померкли звезды, —
снизошла божественная милость, [согласно коранскому стиху]: [аллах] *низвел
невидные воинства и наказал неверных
Do'stlaringiz bilan baham: |