Toshkent davlat sharqshunoslik instituti tarjimashunoslik



Download 1,56 Mb.
Pdf ko'rish
bet134/160
Sana29.12.2021
Hajmi1,56 Mb.
#85375
1   ...   130   131   132   133   134   135   136   137   ...   160
Bog'liq
tarjimashunoslik

 

TARJIMASHUNOSLIK FANIDAN  

JORIY NAZORAT SAVOLLARI 

3 – SEMESTR 

1. 


Zullisonaynlik va tarjima rivoji. 

2. 


Xorazm tarjima maktabi xususiyatlari. 

3. 


Muhammadrizo Ogahiyning tarjimonlik faoliyati. 

4. 


Tarjima tarixining asosiy davrlari. 

5. 


Sho‘rolar davri tarjimachiligi xususiyatlari. 

6. 


«Ming bir kecha» asari tarjimalari. 

7. 


«Shohnoma» tarjimonlari haqida. 

8. 


Tipologiya va tarjima masalalari. 

9. 


«Kalila va Dimna» asari  asliyati va tarjimalari haqida. 

10.   Sayfi Saroyi –mohir tarjimon. 

11.   Qaysi tarjima maktablarini bilasiz? 

12.   Abu Rayhon Beruniyning tarjimon va tarjimashunos sifatidagi faoliyatiga baho bering. 

13.   «Medisina», «algoritm», «algebra» terminlariga asos bo‘lgan olimlar va ularning asarlari nomini keltiring. 

14.   O‘zbekistonda    tarjimashunoslik  fanining  vujudga  kelishi  qaysi  olimning  nomi  bilan  bog‘liq?  Uning  xizmatlari 

nimalardan iborat? 

15.   IX asr birinchi yarmida Bag‘dodda tashkil etilgan Ma’mun akademiyasi – «Bayt ul-hikma» («Bilimlar uyi») ning 

tarjima sohasidagi faoliyatiga baho bering. 

16.   O‘zbekistonda tarjimashunoslik qachondan mustaqil fan sifatida qaror topgan? 

17.   O‘zbekistonda badiy tarjima taraqqiyoti haqida so‘zlab bering. 

18.   Tarjimada davr uslubini saqlash deganda nimani tushunasiz? 

19.   Tarjima qilish iborasining ma’nodoshlarini  ko‘rsating. 

20.   Tarjimon, tarjima, mutarjim so‘zlari qanday paydo bo‘lgan? 

21.   Tarjima tarixi nima bilan shug‘ullanadi? 

22.   Badiy tarjima tarixida asarning milliylashtirilishi. 

23.   Asarni vositachi til  yordamida o‘girish. 

24.   Sa’diy «Guliston» ining o‘zbek tiliga tarjimalari. Va ularni tadqiq etgan tarjimashunoslar. 

25.   «Kalila va Dimna»ning o‘zbek tiliga tarjimalari. 

26.   Tarjima tarixida ikki tillilik. 

27.   Tarjima asarlarini baxolash me’zonlari. 

28.   Toledo tarjima maktabi. 

29.   Tarjima nazariyasini yaratishga ulkan xissa qo‘shgan olimlar. 

30.    Badiy tarjima va adabiy ta’sir (J. Zaydon va o‘zbek adabiyoti). 

31.   Toshkent tarjima maktabi namoyondalari. 

32.   Firdavsiy «Shohnoma»sini o‘zbek tiliga o‘girgan tarjimonlar. 

33.  Tarjimashunoslikning tarkibiy qismlari. 

34.  Tarjima jarayoni bosqichlari. 

35.  Tarjima turlari va janrlari. 

36.  «Milliy kolorit»tushunchasi va uni tarjimada qayta yaratish. 

37.  Rasmiy uslubdagi xujjatlar tarjimasining o‘ziga xosliklari. 

38.  So‘zlarning ko‘p ma’noligini tarjimada qayta yaratish. (a) 

39.   «Aniq», «erkin», «ijodiy», «avtorlashtirilgan» tarjima tushunchalari. 

40.  Tarjimada sinonimlarni aks ettirish xususiyatlari. (a) 

41.  Tarixiy so‘zlarni tarjima qilish muammolari. (a) 

42.  Sheva xususiyatlarini tarjimada qayta yaratish muammolari. (a) 

43.  So‘z uslubi tushunchasi. Uslub qatlamlari  va ularni tarjimada qayta yaratish. 

44.  Tarjimada har bir tilning o‘ziga xos so‘zlari  

45.   «Bilingvizm»tushunchasi. «Bilingvist» ijodkorlar. 



 Tarjimashunoslik 


Download 1,56 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   130   131   132   133   134   135   136   137   ...   160




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish