Toshkent davlat sharqshunoslik instituti tarjimashunoslik


-MAVZU. BILINGVIZM VA TARJIMA



Download 1,56 Mb.
Pdf ko'rish
bet46/167
Sana11.01.2022
Hajmi1,56 Mb.
#341529
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   167
Bog'liq
tarjimashunoslik

6-MAVZU. BILINGVIZM VA TARJIMA 

 

Nizomiy  Ganjaviy  nomi  qadimdan  xalqimiz  orasida  mashhur,  ta’bir  joiz  bo‘lsa,  u  o‘zbekning  o‘z 

shoiriga  aylanib  ketgan.  Alisher  Navoiydan  tortib,  barcha  mumtoz  shoirlarimiz  uni  o‘zlariga  ustoz  deb 

bilishgan.  XIV  asr  o‘rtalaridayoq  Qutb  Xorazmiy  uning  eng  mashhur  dostoni  –  “Xusrav  va  Shirin”ni 

tilimizga  mahorat  bilan  tarjima  qilgan  edi.  Oradan  bir  asr  o‘tgach,  Haydar  Xorazmiy  xamsa  asoschisining 

“Maxzan ul-asror” dostoniga javoban “Gulshan ul-asror” asarini yaratadi. Zabardast shoir va mohir mutarjim 

Muhammadrizo Ogahiy “Haft paykar”ni erkin nasriy tarjima qiladi. “Iskandarnoma” dostoni ham o‘tmishda 

ilmu adab ahlining diqqati-ni o‘ziga jalb etgan. Jumladan, “Shohnoma” tarjimoni, shoir va adib Shohi Hijron 

“Qissai  Doroi  Zarrinkamar”  asarida  “Iqbolnoma”ning  muxtasar  mazmunini  bayon  etgan.  Nurmuhammad 

Buxoriy,  Mulla  Fozil  Xomushiylar  ham  Nizomiy  “Xamsa”sini  sharhlar  ekanlar,  “Iskandarnoma”ni 

batafsilroq tahlil qilishga harakat etishgan”

1



1947  yil  Nizomiyning  800  yillik  yubileyi  sobiq  Ittifoq  miqyosida  keng  nishonlandi.  Shu  munosabat 

bilan  O‘zbekistonda  ham  shoir  “Xamsa”si  dostonlari  tarjimasidan  namunalar  –  “Xusrav  va  Shirin”  (Qutb 

tarjima-si), “Maxzan ul-asror” (Haydar Xorazmiy tarjimasi)

2

, “Haft paykar” (Ogahiy tarjimasi) hamda “Layli 



va  Majnun”  (N.Oxundiy,  Xislat  va  M.Muhammadjonovlar  tarjimasi)dan  parchalar  Maqsud  Shayxzoda 

so‘zboshisi  bilan  alohida  to‘plam  holida  nashr  qilindi

3

.  Keyinchalik  taniqli  tarjimon,  fors-tojik  adabiyoti 



bilimdoni  Shoislom  Shomuhamedov  shoirning  2  qasidasi,  20  g‘azali,  8  qit’asi,  49  ruboiysi,  74  hikmati 

hamda  “Maxzan  ul-asror”  va  “Haft  paykar”  dostonlaridan  parchalar  tarjima  qilib,  “Sharq  klassiklari 

merosidan” seriyasida chop ettirdi

4

. Fors-tojik shoirlari asarlarining o‘zbekcha tarjimalaridan  tartib berilgan 



“Injular  ummoni”  to‘plamida  Ganja  pirining  yana  2  g‘azali

5

  va  “Xusrav  va  Shirin”  dostonidan  Shirin 



ta’rifiga bag‘ishlangan parcha Sh.Shomuhamedov tarjimasida berilgan

6

. Olimjon Bo‘riev “Xusrav va Shirin” 



hamda  “Layli  va  Majnun”,  Jonibek  Suvonqulov  “Iqbolnoma”  dostonlarini  o‘zbekchalashtirdilar

7

.  Biz 



shoirning 15 ruboiysini o‘z aruziy vaznida tarjima qildik

8



                                                 

1

 Ҳ о м и д и й   Ҳ. Ганжалик пир // “Сино” журнали, 2002 йил, 7-сон, 31-бет. 



2

  Ҳайдар  Хоразмийнинг  “Гулшан  ул-асрор”  маснавийси  “Махзан  ул-асрор”  достони  таъсирида  ёзилган 

мустақил  асар  бўлиб,  у  узоқ  йиллар  мобайнида  янглиш  равишда  Низомий  “Хамса”си  илк  достонининг 

таржимаси  ҳисобланиб  келди  ва  унинг  ушбу  тўпламга  кириб  қолиши  ҳам  шу  хато  қарашлар  натижасидир.  – 

Э.О. 

3

 Қаранг:  Н и з о м и й   Г а н ж а в и й. Гулдаста (“Панж ганж”дан парчалар). –  Тошкент, 1947. 



4

 Қаранг: Низомий шеъриятидан. –  Тошкент, 1983. 

5

 Қаранг: Инжулар уммони. – Тошкент, 1988. 256-бет. 



6

 Ўша ерда. 272-275-бетлар. 

7

 Қаранг: Н и з о м и й   Г а н ж а в и й . Лайли ва Мажнун. – Теҳрон, 2005; Н и з о м и й      Г а н ж а в и й . 



Хусрав ва Ширин. – Теҳрон, 2005; Н и з о м и й   Г а н ж а в и й . Иқболнома. – Тошкент, 2009. 

8

  Қаранг:  Донишмандлар  туҳфаси.  Рубоийлар  (Эргаш  Очилов  таржимаси).  –  Тошкент,  2009.  96-100-



бетлар. 


 

Tarjimashunoslik 


Download 1,56 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   167




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish