Tili va adabiyoti universiteti til va adabiyot: ilmiy va amaliy izlanishlar yo


Keywords:  Metaphor,  translate,  language,  translator,  animal  metaphor,  food  metaphor, colour metaphor



Download 8,82 Mb.
Pdf ko'rish
bet392/581
Sana31.12.2021
Hajmi8,82 Mb.
#222390
1   ...   388   389   390   391   392   393   394   395   ...   581
Bog'liq
Konferensiya 2020 aprel

Keywords:  Metaphor,  translate,  language,  translator,  animal  metaphor,  food 

metaphor, colour metaphor. 

 

For most of us, a day without metaphors is like a day without sunshine. 



Everybody uses from diverse metaphors each day in order to make the speech 

attractive.  There  are  many  types  of  metaphors.  Animal  metaphor,  colour 

metaphor, food metaphors can be good examples, which are used widely. The 

translation of animal metaphor is problematic. The ability of the translator is 

very much influence to the result of metaphorical translation. He is not only 

have to empower himself with both source and target languages, but also he 

better has a deep cultural understanding especially about metaphor. ‘’I think of 

the  translator  as  a  ghost  who  belongs  to  two  worlds,  two  languages,  two 

cultures,  but  belongs  fully  to  neither-  a  figure  whose  very  existence 

Til va adabiyot:  

ilmiy va amaliy izlanishlar yoʻlidagi ilk odimlar   

 

2020-yil 30-aprel 



 

685 


demonstrates that this world and that world are not separate, but coexist in the 

same place and at the same time” – said Michael Emmerich. [1- 220] 

“My brother is the black sheep of my family”. 

We can use this comparison to describe an association of a black sheep 

with  that  person.  A  black  sheep  is  an  unusual  animal,  which  typically  stays 

away  from  the  herd  and  the  person  being  described  shares  similar 

characteristics. 

“He was happy as a pig in slop” 

The source domain here is “pig in slop” and target domain is “very happy 

person “while in Arabic the target domain is “very ungrateful  person’’. This 

different conceptual mapping is due to the fact that pigs are of the lowest status 

animals in the culture where Arabic is spoken. Pigs get a bad rap in Arabic. They 

are associated with smelliness, untidiness and greed. They are used as an insult 

for those who eat too much and men who behave like chauvinists. Arabic and 

English are very similar and differences are based or cultural, environmental 

and other factors. “There were not any pig there”. In Germany, it means that 

nobody  was  there.  In  Uzbek,  we  can  say  this  metaphor  in  other  way.  For 

example: “There were not any dogʻ’. It means that nobody was there. There are 

not difference. But It distinguish only animals. The interpretation of metaphors 

is strongly culturally conditioned. This is especially the case with translated 

metaphor. “My English is under all pigʻ’ To say in German is to suggest that it is 

really bad. To say it in English proves its own point. This differences belong to 

countries’ national animals. For example: 

National animals: 

1.  United States – eagle 

2.  United Kingdom - lion, bulldog 

3.  United Arabic Emirates – oryx 

4.  Nepal – cow 

5.  Indian – elephant, dolphin, peacock 

6.  France – rooster 




 

686 


7.  Azerbaijan – horse 

8.  Algeria – fox  

9.  Russian – bear 

10. Uzbekistan – Humo 

11. Rome – eagle 

12. Turkmenistan- horse [ 2. 67-96] 

 Many countries have own national animals and they found their national 

animals’ statue. And it means there are many memory about this animals. For 

example  The  Russian  Bear  is  a  widespread  symbol  for  Russian,  used  in 

cartoons, articles and dramatic plays since as early as the 16

th

 century, and 



relating  alike  to  the  Russian  Empire,  the  Soviet  Union  and  the  present  day 

Russian Federation. [3.44] 

Metaphors of colours: 

It is interesting that there is meaning of colour. For example the colour 

red metaphorical meanings. The colour red is commonly used to mean anger. 

In the year 2.000, many Democrats were seeing red when the Supreme 

Court voted to uphold George W. Bush’s election with although Al Gorge had 

won the popular vote. [4. 125] 

Pens  with  red  ink  were  formerly  used  to  write  dawn  the  amount  of 

money that was lost in a business. When a business or government in losing 

more money than it is earning, we say that it is in red ink. 

The colour blue means sad and depressing. I feel blue. It means I am sad. 

Many  years  ago  in  Spain,  the  term  translated  as  blue  blood  meant 

someone who was very rich or from a high social class.  

In popular terms, to be yellow means to be afraid, as in a soldier who is 

afraid to fight in a war. In politics, a leader may be called yellow if he or she is 

afraid to use military force against an enemy. If people show their true colour, 

this means that they are showing what they really think or believe. [5. 60] 




 

687 


The author of Harry Potter Rowling is master of comparing one thing to 

another.  These  comparisons  often  have  hidden  meanings  that  are  later 

revealed in the series. Here are just a few of her best metaphors: 

“Mrs Durslay was thin and blonde and had nearly twice the usual amount 

of neck, which came in very useful as she spent so much of her time craning 

over  garden  fences,  spying  on  the  neighbour.  In  this  metaphor,  Rowling 

compares Durslay to a crane, a bird that is graceful but also very powerful. For 

long time readers of the series, they will see this image again when her story 

with Harry comes to an end: she is strong and fierce, but there is also a grace to 

her. [ 6] 

If you want to learn any foreign language, you must not to stop searching 

and compering language and culture. It may be help you to understand theme 

and you comprehend what about it. If you know about different culture, you 

compare  it  easy  and  it  is  not  difficult  to  translate  correctly.  When  we  use 

metaphor to link two ideas together, you are combining elements that have 

little  or  no  logical  connection.  So,  metaphorical  thinking  can  help  you  with 

creative problem solving. 

 


Download 8,82 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   388   389   390   391   392   393   394   395   ...   581




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish