Theory and practice of translation


QUESTIONS FOR SELF CONTROL



Download 87,18 Kb.
bet9/22
Sana19.02.2022
Hajmi87,18 Kb.
#457963
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   22
Bog'liq
Translation Lecture 1-5

QUESTIONS FOR SELF CONTROL:
1. What is methodological basis of translation?
2. What types of translation are there?
3. What is equivalence in translation?
4. What are the main types of equivalence in translation?
5. What are the two principles of translation classification? What are the main types of translation? What is the difference between literary and informative translations?
6. How can literary translations be sudivided? What is the main difficulty of translating a work of high literary merit? What qualities and skills are expected of a literary translator?
7. How can informative translations be subdivided? Are there any intermediate types of translation? What type of informative translations plays an especially important role in the modern world?
8. What is the main goal of a technical translation? What specific requirements is the technical translator expected to meet? What problems is the theory of technical translation concerned with?
9. What are the main characteristics of translations dealing with newspaper, diplomatic and other official materials? What specific problems emerge in translating film scripts and commercial advertisements?


RECOMMENDED LITERATURE

1.. Shvaytser A.D. Translation and linguistics .M. 1973.
2. Levitskaya T.R, Fiterman A.M. The problem of Translation on the material of the contemporary English language. M. 1974.
3. Nida.E. Towards a science of translation. Leiden. 1964.
4. Roger. N. Bell. Translation and translating . (Theory and practice). London, New York. 1995.

LECTURE 3
Lexical-semantic problems of translation. Degrees of lexical correspondences (complete, partial, absence) and their description: translation of international and pseudo international words. translation of culturally marked words – realia words. the role and types of transformations. lexical transformations: supplementation, omission, and compensation.
PROBLEMS FOR DISCUSSION
Lexical problems of translation.

  1. Complete lexical correspondences.


  2. Download 87,18 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   22




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish