and “creative interpretation” to refer to what I call “interpretation” and “construction.” See
Jeffrey Goldsworthy, “The Implicit and the Implied in a Written Constitution” in Rosalind
76
Lawrence B. Solum
his time. Napoleon was not tall, although at 5
′6″ he was of average height for
his time (though British propaganda depicted him as short). There are persons
who are clearly tall and clearly not tall, and there are borderline cases: for
example, in the United States in the twenty-first century, males who are 5
′11″
are neither clearly tall nor clearly not. Finally, a given word or phrase can be
both vague and ambiguous. Cool is ambiguous, and in the temperature sense,
it is also vague.
In addition to “vagueness” in this strict sense, legal theory is also concerned
with a related but distinct linguistic phenomenon, which we can call “open
texture.” This phrase has a tangled intellectual history that I will not attempt to
sort out on this occasion. For our purposes, I will stipulate that “open texture”
includes the following: (1) multidimensional vagueness; (2) multiple criteria
concepts with incommensurable dimensions; and (3) family resemblance
concepts. We could slice and dice the conceptual terrain in various ways, but
I will use “open texture” as an “agglomeration” term – that is, as a word that
gathers distinct but related concepts together under a single word.
31
In the
discussion that follows, I will use “vagueness” for the purposes of illustration; a
more complete account would require explicit consideration of open texture
as well.
How does the distinction between ambiguity and vagueness relate to the
interpretation–construction distinction? Consider the case of ambiguity first.
Many words and phrases have the property of semantic ambiguity. That is,
when a word or phrase is considered acontextually, it can have more than one
meaning. Consider the thought experiment of a message in a bottle. You are
at the beach and you find a slip of paper that contains only the word “cool” or
the phrase “domestic violence.” You can guess at the meaning, but you won’t
know how the author was using the word because you lack information about
context. Consider the same words as they appear in messages that provide
additional context: “Hey dude, this message in a bottle thing is totally cool.”
Or: “I am a victim of domestic violence. Please protect me from my father.”
The additional context – in these cases provided by the sentence in which the
word appears – is sufficient to resolve the semantic ambiguity.
In constitutional interpretation, ambiguity can usually be resolved by
resorting to the publicly available context of constitutional communication.
For contemporary readers, the phrase “domestic violence” is unambiguous.
We know that it refers to things like insurrections, riots, and rebellions – not
spousal, child, or elder abuse within a family. But we can imagine another
constitution in which the phrase would be understood as referring to violence
31
I am grateful to Brian Slocum for suggesting the phrase “agglomeration term.”