пассивные
структуры используются в тех
случаях,
когда имеют место следующие прагматические установки автора текста.
1) Желание подчеркнуть объективный характер описываемых явлений, не
зависящих от субъекта-исследователя:
В ходе исследования было
установлено
следующее.
(Ср.:
В ходе исследования я установил следующее
)
.
2) Желание следовать правилам научной этики (выражение авторской
скромности): отсутствие субъекта или выражение его творительным (не
именительным) падежом в пассивной конструкции позволяет избежать
формулировок
с личным местоимением
я
в функции подлежащего:
Исследование
проводилось
на материале русских народных сказок
(ср.:
Я проводил исследование на
материале русских народных сказок
).
Нами были проанализировано около
пятисот
текстов русских народных сказок
(ср.:
Я проанализировал около пятисот
текстов русских народных сказок
).
Таким образом, пассивная конструкция при подаче материала
предстаѐт как результат формального преобразования конструкции активной.
Хотя такой подход не соответствует реальной речевой практике (в речи мы
не осуществляем преобразований одной конструкции в другую, а выбираем
«готовую» структуру в зависимости от речевой ситуации, типа текста), с
методической точки зрения он является оправданным: новое знание
выводится из старого, опирается на него. Уже на этом этапе необходимо
обращать внимание учащихся на порядок слов в пассивной конструкции,
отражающий тема-рематическое членение, что является необходимой
предпосылкой для корректного встраивания пассивных структур в текст.
Следует заметить, что ошибки в порядке слов, допускаемые иностранными
учащимися при построении пассивных конструкций, нередко провоцируются
недостаточно чѐткой подачей материала. Обычно при объяснении, каким
образом из активной конструкции можно получить конструкцию пассивную,
используется образец конверсии, аналогичный хрестоматийному примеру
Рабочие строят дом → Дом строится рабочими. Однако такой образец даѐт
лишь самое общее представление о механизме конверсии актива в пассив
(формальное выражение субъекта, объекта и предиката) и не учитывает
функционирование пассивной структуры в тексте, еѐ связь с предыдущим
контекстом. В результате такая модель конверсии не только не даѐт
учащимся представления о порядке слов в пассивной конструкции, но и
дезориентирует их. Как известно, порядок слов в предложении определяется
коммуникативным заданием. При преобразовании активной конструкции в
пассивную коммуникативное задание не меняется, оно остаѐтся прежним,
поэтому и порядок слов меняться не должен. Соответственно, конверсия
должна иметь следующий вид: Рабочие строят дом → Рабочими строится
дом, а не Дом строится рабочими. При любом представлении ситуации – и с
помощью активной структуры, и с помощью структуры пассивной – ремой
является объект (дом), и эта рема, согласно закономерностям расположения
слов в русском кодифицированном литературном языке (речь идѐт о
нейтральном, прямом порядке слов) должна стоять в конце предложения.
Некорректность конверсии Рабочие строят дом → Дом строится рабочими
обнаруживается при добавлении к исходному предложению левого
контекста: На бывшем пустыре идут строительные работы. Рабочие строят
дом. При преобразовании активной структуры в пассивную получаем: На
бывшем пустыре (T1) / идут строительные работы (R1). Рабочими строится
(T2 = R1) / дом (R2). При ином порядке слов тема-рематическая цепочка
распадается, связь между предложениями рвѐтся: На бывшем пустыре (T1) /
идут строительные работы (R1). Дом (T2 ≠ R1) / строится рабочими (R2).
Очевидно, что такой порядок слов является неверным. Конечно, вне левого
контекста (а демонстрация конверсии активной конструкции в пассивную
при подаче материала производится на изолированном предложении)
нарушение порядка слов в рассматриваемом примере является менее
очевидным. Но, как только студент, приученный «менять местами» в
пассивной конструкции субъект и 125 объект, начинает строить
монологическое высказывание, оказывается, что связного текста не
получается, и преподаватель вынужден вносить коррективы в объяснение
материала
.
Do'stlaringiz bilan baham: |