* * *
Вернувшись в отель, Джулия торопливо пересекла холл и юркнула в
боковую дверь, ведущую в коридор, где находилась прачечная. Сняв
платье, она повесила его на место и натянула джинсы и пуловер. Вдруг
кто-то кашлянул у нее за спиной.
— Вы одеты? Можно смотреть? — спросил портье, одной рукой
прикрывая глаза, а другой протягивая ей пачку бумажных носовых
платков.
— Нет! — прорыдала Джулия.
Портье вытащил платок из пачки и протянул ей через плечо.
— Спасибо, — сказала она.
— Я видел, как вы вошли, и мне сразу показалось, что ваш макияж
слегка… расплылся. Если я правильно понял, сегодняшний прием обманул
ваши ожидания?
— Это самое мягкое, что можно сказать, — всхлипывая, ответила
Джулия.
— Увы, такое бывает довольно часто… Спонтанные поступки всегда
рискованны.
— Господи боже мой, да если бы я могла предвидеть… это
путешествие, этот отель, этот город, всю эту бесполезную беготню!.. Ведь
жила же я как хотела, тихо-спокойно, так зачем!..
Портье шагнул к Джулии поближе, ровно настолько, чтобы она могла
уткнуться в его плечо, и стал деликатно поглаживать ее по спине, стараясь
утешить.
— Уж не знаю, что вас так опечалило, но позвольте мне дать вам один
совет: вам лучше бы разделить свое горе с отцом, он наверняка будет вам
надежной опорой. Радуйтесь, что он еще жив, что он с вами, что вас
связывают такие доверительные отношения. Вот человек, который умеет
слушать и понимать других, я в этом уверен.
— Да вы что!.. Если бы вы знали… как же вы ошибаетесь, все совсем
наоборот! Доверительные отношения — это у меня с ним? Это он умеет
слушать и понимать других? Мы, наверное, говорим о разных людях!
— Мисс Джулия, я имел удовольствие много раз обслуживать мистера
Уолша и могу вас заверить, что он неизменно вел себя как истинный
джентльмен.
— Да такого эгоиста, как он, еще свет не видел!
— Тогда мы действительно говорим о разных людях. Тот мистер Уолш,
которого я знаю, всегда был в высшей степени доброжелательным. И
всегда говорил о вас как о своей единственной удаче в жизни.
Джулия остолбенела.
— Идите к отцу, мисс, я уверен, что он вас поймет.
— Все у меня в жизни не так, как у людей. Но сейчас к нему идти
нельзя, он спит, он сегодня очень устал.
— Мне кажется, он успел взбодриться, потому что я совсем недавно
отнес ему ужин в номер.
— Мой отец заказал еду?
— Именно это я и сказал, мисс.
Джулия натянула кроссовки и в знак благодарности снова поцеловала
портье в щеку.
— Разумеется, мы с вами ни о чем не говорили, я ведь могу положиться
на вашу скромность? — спросил портье.
— Ну конечно не говорили и даже не виделись! — заверила его
Джулия.
— И мы можем спокойно спрятать это платье в чехол, не боясь, что на
нем есть пятнышки?
Джулия подняла правую руку, как для присяги, и ответила улыбкой
портье, который знаком предложил ей бежать наверх.
Она снова прошла через холл и села в лифт. Кабина остановилась на
седьмом этаже; Джулия поколебалась и нажала на кнопку «пентхаус».
Еще в коридоре она услышала звуки телевизора. Джулия постучала, и
отец тотчас открыл ей.
— Ты была ослепительна в этом платье, — сказал он, снова ложась на
кровать.
Джулия взглянула на экран: передавали вечернюю программу новостей,
и в том числе еще раз кадры вернисажа.
— Трудно удержаться от искушения покрасоваться в таком наряде. Я
никогда еще не видел тебя столь элегантной, и это лишь подтверждает мое
убеждение, что тебе давно пора расстаться со своими дырявыми джинсами,
они уже неуместны в твоем возрасте. Будь я в курсе твоих планов, я бы
составил тебе компанию. И очень гордился бы, появившись на публике под
руку с такой дамой.
— Да не было у меня никаких планов, я просто смотрела эту же
программу и увидела на красной дорожке Кнаппа, вот и помчалась туда.
— Это интересно! — воскликнул Энтони, привстав с постели. — Для
человека, который собирался отсутствовать до конца месяца!.. Одно из
двух: либо он нам солгал, либо умеет раздваиваться. Я не спрашиваю, как
прошла ваша встреча. Но вид у тебя подавленный.
— Я оказалась права: Томас женат. И ты тоже был прав: он уже не
журналист… — сообщила Джулия, плюхнувшись в кресло. И тут увидела
перед собой, на низком столике, поднос с ужином.
— Ты заказал себе еду?
— Я заказал ее для тебя.
— Откуда ты знал, что я к тебе зайду?
— Я знаю куда больше, чем тебе кажется. Когда я увидел тебя на
вернисаже — и это при твоем отвращении к светским сборищам, — мне
сразу подумалось, что тут дело нечисто. Я предположил, что ты увидела на
экране Томаса, иначе с чего бы тебе бежать туда среди ночи? А когда
портье позвонил мне и спросил разрешения заказать для тебя лимузин, я
решил, что моя гипотеза верна. И велел подать что-нибудь сладкое на тот
случай, если вечер пройдет хуже, чем хотелось бы. Подними крышку: под
ней только блинчики; это, конечно, слабая замена любви, но с кленовым
сиропом в горшочке — видишь, он стоит рядом — тебе будет чем
подсластить свою тоску.
Do'stlaringiz bilan baham: |