Исфандиёр 1623 йили хон бўлгач, яна Хоразмга қайтиб борди ва Урганчга
ҳоким этиб тайинланди. Лекин 1627 йили Исфандиёрхоннинг ўзи
билан
бўлган курашда мағлубиятга учради. Бу сафар Абулғозихон Туркистонга
қочиб борди ва қозоқ хонларидан Ишимхон (1598-1628 йй.) ҳузурида паноҳ
топди. Орадан бир йил чамаси вақт ўтгач, 1628 йили, яна бир қозоқ хони –
Турсунхон уни Тошкентга олиб келди ва Абулғозихон Тошкентда 1630 йил
охиригача истиқомат қилди.
Орадан кўп вақт ўтмай, Абулғозихон Хива туркманларининг таклифи
билан яна Хоразмга қайтиб борди, лекин орадан олти ой ўтар ўтмас,
Исфандиёрхон уни Нисо ва Дарунга босқинчилик юриши уюштирганликда
айблаб ҳибсга олди ва Эронга, шоҳ Сафиъ 1 (1629-1642 йй.) ҳузурига
омонат
37
тариқасида бериб юборди. Абулғозихон ўшанда Исфаҳондаги
Таборак қалъасига қамаб қўйилди ва шу тарзда Эронда 10 йил атрофида кун
кечирди. 1639 йили Абулғози қамоқдан қочди ва кўп машаққатлар чекиб,
1642 йили она юртига қайтиб келди. 1643 йили, Исфандиёрхон
вафотидан
бир йил ўтгач, Орол ўзбеклари уни хон қилиб кўтардилар. Ўша йили
Абулғозихон Хивадаги рақиблари устидан ҳам ғалаба қозонди ва Хива
тахтига ўтирди.
Абулғозихон кенг маълумотли бўлиши билан бир қаторда, феодал
ҳукмдор ҳам эди. У ўз фаолияти билан ана шу доиралар манфаатларини
ҳимоя қилди.
Абулғозихон 1663 йили тожу тахтни ўғли Ануша (1663-1687 йй.)га
қолдириб, умрининг охирини бутунлай илмий ишга бағишлайди. У 1664
йили вафот этган.
“Шажарайи тарокима” туркман халқи ва Туркманистоннинг ўрта
асрлардаги тарихини ўрганишда бош манба бўлиб хизмат қилади.
“Шажарайи турк ва мўғул” 1664 йили ёзилган, лекин Абулозихоннинг
оғир дардга чаланиб қолиши ва тез орада вафот этиши сабабли тамомланмай
қолган. Асар 1Х
бобининг давоми, яъни 1644-1663 йиллар воқеалари
Анушахоннинг топшириғи билан Маҳмуд ибн мулла Муҳаммад Урганжий
деган олим томонидан ёзилган. Асарнинг I-IV боблари ҳам ўша Маҳмуд ибн
Муҳаммад Урганжийнинг қаламига мансубдир.
“Шажарайи турк ва мўғул” асари қисқача муқаддима ва 9 бобдан
иборат. Муқаддимада асосан асарнинг ёзилиши сабаблари ҳақида гап боради.
I
бобда Одам Атодан то Мўғулхонгача, II бобла Мўғулхондан
Чингизхонгача, III бобда Чингизхлннинг туғулишидан то вафотигача, IV
бобда Ўгадай қоон ва унинг Мўғулистонда ҳукмронлик қилган авлоди, V
бобда Чиғатойхон ва унинг Мовароуннаҳрда подшоҳлик қилган
ворислари,
VI
бобда Элхонийлар, яъни Эронда ҳукмронлик қилган Чингиз авлоди, VII
бобда Жўжихон ва унинг Дашти қипчоқда подшоҳлик қилган авлоди, VIII
бобда Шайбонийхон ва унинг Мовароуннаҳр, Қозоғистон, Сибирь ва Қримда
ҳукмронлик қилган фарзандлари ва, ниҳоят, IX бобда Шайбонийхоннинг
37
Омонат – тобелик аломати. Ўрта аср анъаналарига кўра, тобелмкни қабул қилган ҳукмдорнинг саройига
фарзандлари ёки яқин қариндошларидан бирини гаров тариқасида юборган. Бу ерда шунга ишорат.
1511 йилдан Хоразмда подшоҳлик қилган авлоди билан боғлиқ воқеалар баён
этилган.
Асарнинг I-VIII боблари умумлаштирувчи характерга эга бўлиб,
Рашидуддиннинг “Жоме ут-таворих”,
Шарафуддин Али Яздийнинг
“Зафарнома” ва шунингдек яна ўн саккиз тарихий асарлар асосида
яратилгандир. Китобнинг 1Х боби янги ҳисобланади ва унда Хоразмнинг
1512-
1663 йиллар орасидаги ижтимоий-сиёсий тарихи кенг ва атрофлича
баён этилади. Бундан ташқари, асарда Абулғозий Баҳодирхон замонида обод
бўлган Хоразмдаги Урганч, Вазир, Тирсак, Янги шаҳар, Булдумсоз, Бағдод,
Кот, Дурун, Қумкент, Миздаҳкан, Доруған ота, Боқирғон, Хос минора, Исм
Маҳмуд Ота, Чилик каби шаҳарлар, Амударё ва дарё ўзанининг ўзгариши,
хивалик туркманларнинг оғир аҳволи, ХVI-ХVII
асрларда Хива хонлиги
билан Бухоро ўртасидаги сиёсий муносабатлар ҳақида ҳам қимматли
маълумотлар учрайди.
Абулғозий Баҳодирхон ва унинг “Шажарайи турк ва мўғул” асари тез
орада илмий жамоатчиликнинг даққат-эътиборини қозонди. У ХVIII асрдаёқ
бир неча, немис ва француз (1726 й.), рус (1770 й.) ва инглиз (1780 й.)
тилларига таржима қилинди. Ўтган асрда бу асар немис (Г.Я.Кер), рус
(Я.О.Ярцев ва Г.С.Саблуков), француз (П.И.Демезон), турк (Аҳмад Вефиқ
поша) тилларига таржима қилинди. Асар 1897-1913 йиллари яна турк
(таржимон Ризо Нур) ва 1935 йили форс тилларига таржима қилинди.
Асарнинг Г.С.Саблуков (1906 й.) ва П.И.Демезон (1871-1874 йй.) амалга
оширган нашрлари мукаммал ва зўр илмий қимматга эгадир.
Абулғозий Баҳодирхон асарининг хорижий тилларига таржима
қилиниши ва дунё бўйлаб тарқалиши бўйича “Темур тузуклари” ва
Бобурнинг “Вақойи” асари билан қиёслаш мумкин.
Улар туркий тилдаги
тарихий асарларнинг жуда катта илмий қийматга эга эканлигини кўрсатади.
Do'stlaringiz bilan baham: