common speech of which the language of literature is one derivative. The reader is
scarcely aware of it. What he is aware of – especially in poetry but also in prose with
any literary pretensions – is the style (in the wider sense already indicated). If my
attention is drawn to breaches of grammar in a work of literature,
I can always invoke
the magic word ‘ellipsis’ – a term apparently invented to save grammar’s face when
we really ignore it.
May I offer Mr Fowler a definition of literature? A work of literature is successful
linguistically, the best words in the best order, when appropriate stylistic devices
co-operate to unify humane value judgments, implicit or explicit, on some aspect of
life as it is lived in the writer’s own society. As for the reader of such a work, he
will only be successful if he registers, consciously or at least semiconsciously, the
unifying stylistic devices that enable him to respond to
the human situation avail-
able to him in it. In a word, the role played by grammar in description is comparable
to that of style in evaluation. But if comparable they are also mutually incompatible,
because grammar is primarily analytic in its methods and premises, whereas style is
essentially synthetic.
To Mr Fowler’s optimistic escape-clause that, because ‘some mathematicians and
physical scientists are fine musicians and poets’, therefore a linguistic training will
sometimes be useful for the literary critic, the answer is simple and obvious: musical
physicists do not improve as physicists by learning to play the piano. I am not sure
who Mr Fowler’s mathematicians and physicists are who are also fine poets, but these
ambidextrous geniuses certainly don’t grow on blackberry bushes. I can’t think of
one. On the other hand, it is common knowledge that most structural linguists don’t
write particularly good English prose. Why indeed should they as long as they are
intelligible? The temperamental predisposition that results in Smith becoming an
eminent grammarian is normally very different from that which turns Brown into a
good critic. Let us agree to be different. [. . .]
Stylistic discrimination is the one indispensable prerequisite for the aesthetic
appreciation of great literature. That
some knowledge of linguistics, historical and
descriptive, has certain minor uses in literary studies is not to be denied, but for the
native speaker of English this additional knowledge is, as it were, supplementary either
in eking out one’s birthright by the help available in the OED for an unusual word
or idiom, or in saving one from incidental errors outside one’s immediate range of
linguistic experience. Such information may be compared to the odds and ends of
social and political history with which the scholar-critic will also have to equip
himself. A little learning of this kind will go a long way, though with none at all the
reader’s fingers can sometimes be badly burnt. But for the literary beginner the best
way to acquire such information – including the sign-posts to the topic’s more sophis-
ticated levels – is
ad hoc
; in other words, by consulting a glossary or an editor’s notes
only when he needs them. What he naturally resents is the traditional compulsory
spoon-feeding with grammar or history most of which he will never need. Of course,
if he is interested in either descriptive linguistics or the
history of the language or
social history for its own sake, that is another matter. My real quarrel with Mr Fowler
– or rather with the cause for which he is pleading – is that he is presenting the study
of language as a necessary concomitant to the study of literature. For the native
152
E X T E N S I O N
speaker, except occasionally and superficially, this is simply not true. It is not true
even for the reading of Chaucer.
This has been a fighting retort and I hope the words I have used will not seem
unnecessarily offensive. But
pace
Mr Fowler, the things I have said do need to be
said.
Do'stlaringiz bilan baham: