お「れ|る 折れる [fe’l/II; o`timsiz] sinmoq
風(かぜ)で木(き)の枝(えだ)が折れそうだ。Shamolda daraxt shoxlari sinay deyapti.
お「ろ|す 降ろす [fe’l/I; o`timli] tushirmoq
次(つぎ)の角(かど)で降ろしてください。Iltimos, keyingi burilishda meni tushirib qoldiring.
お「ろ|す 下ろす [fe’l/I, o`timli] olmoq
貯金(ちょきん)をおろす jamg`armadan pulni olmoq
お「わり 終わり [ot] oxir, nihoyat はじめ
お「わる 終わる [fe’l/I; o`timsiz/o`timli]
1) tugamoq もう仕事(しごと)は終わりましたか。Ishingiz tugadimi? 2) biron-bir ishni tugatmoq [Fe’lning masu-shakli(1) +おわるishlatilgan iboralarda qo`llaniladi.] その本(ほん)はもう読(よ)みおわった。U kitobni allaqachon o`qib tugatdim.
お|んがく 音楽 [ot] musiqa
音楽家(か) sozanda, muzikant, musiqachi 音楽会(かい) konsert
お「んせん 温泉 [ot] (issiq) mineral suv buloqlari
お|んど 温度 [ot] harorat (darajasi)
温度計 termometr 温度が上(あ)がる/下(さ)がる harorat ko`tarilmoq / pasaymoq 温度が高(たか)い/低(ひく)い harorat baland / harorat past
お「んな| 女 [ot] ayol おとこ
女の人 ayol kishi 女の子 qiz bola
お「んよみ 音読み [ot] [Iyeroglifning o`qilishlaridan biri. Iyerogliflarni xitoy talaffuziga asoslanib o`qish. Masalan, 読-どくdeb, 音– おん deb o`qiladi.]
か
か [partikl] -dir [gumon so`roq partikli: なに+か, だれ+か kabi]
あなたはあしたどこかへ行(い)きますか。Siz ertaga biror joyga borasizmi?
か [partikl] yoki
1) [Bir necha narsalarning ichidan bittasini tanlash paytida ishlatiladi.] 土曜日(どようび)か日曜日(にちようび)に映画(えいが)に行(い)きます。Shanba yoki yakshanba kuni kinoga boraman. 2) [Ikkita narsaning ichidan aniq qaysi birini qilishni belgilashda ishlatiladi.] 大学(だいがく)があした休(やす)みかどうかわかりません。Ertaga universitetda dam olish kunimi yo`qmi bilmayman. 3) [Biror narsani misol qilib beradi.] お腹(なか)がすいたからプロフか何(なに)かを食(た)べましょう。Qornim ochganligi sababli oshmi, biror narsa yeylik.
か [partikl] [gapning oxirida gumon so`roq partikli]
1) [savol] これは何(なん)ですか。Bu nima? 2) [taklif-iltimos] 映画(えいが)に行(い)きませんか。Kinoga bormaymizmi? 3) [Tinglovchining maqsad, fikrini so`rayotgan paytda ishlatiladi.] わたしが行(い)きましょうか。Men boraymi? 4) [chuqur o`yga botish] あれはなんだろうか。U nima bo`lishi mumkin? 5) [O`z-o`ziga savol-javob berish bilan haqiqatni bilishda ishlatiladi.] 「山田さんは行(い)かなかったそうです」「そうですか。忙(いそが)しかったですからね」“Janob Yamada bormaptilar.” “Shundaymi? Band bo`lgani uchun bo`lsa kerak-a.”
が [partikl] [ega vazifasida xizmat qiluvchi partikl]
1) [Ish-harakatni, mavjudlikni, holatni bildiruvchi ega.] あんずの花(はな)がきれいに咲(さ)いている。O`rik gullari chiroyli ochilib turibdi. 2) [Umid, yaxshi, yomon hissiyotlarni ifodalaydi.] わたしはプロフが好(す)きです。Men oshni yoqtiraman. 3) [Qobiliyat, ehtimolga molik, ehtimoldan holi, uquvlilik uquvsizlik holatini ifodalaydi.] わたしはロシア語(ご)がよくわからない。Men rus tilini yaxshi bilmayman.
が [partikl]
1) [Gapning birinchi bo`lagida taxmin qilingan narsa gapning ikkinchi bo`lagida vujudga kelmaydi.]
薬(くすり)を飲(の)みましたが、かぜは治(なお)りません。Dori ichdim, lekin shamollashim tuzalmayapti. 2) [Gapning birinchi bo`lagi bilan ikkinchi bo`lagini taqqoslaganda, qarama-qarshi ma’no ifodalaydi.] わたしはラグマンは好(す)きだが、プロフは好(す)きではない。Men lag`monni yoqtiraman, lekin oshni yoqtirmayman. 3) [Gapning ikkinchi bo`lagiga nisbatan oldinda gapning birinchi bo`lagida ishlatiladi.] すみませんが、ボールペンを貸(か)してください。Kechirasiz, ruchkangizni berib turing. 4) [Gapning birinchi va ikkinchi bo`lagida bir xillikning mavjudligini bildiradi.] 去年(きょねん)の夏(なつ)も暑(あつ)かったが、今年(ことし)も暑(あつ)い。O`tgan yilning yozi ham issiq edi, bu yil ham issiq.
が [partikl]
1) [Biror narsani aniq aytishni bildiradi.] 母(はは)は今(いま)でかけていますが。 Oyim hozir uyda yo`q edilar. 2) [Xohish-istakni va amalga oshmagan narsalarni hayolan ro`yobga chiqarish kabi hissiyotlarni ifodalash uchun qo`llaniladi.] きょう中(じゅう)に宿題(しゅくだい)が終(お)わればいいが。Bugunning o`zida uy vazifasini tugatsam yaxshi bo`lardi.
Do'stlaringiz bilan baham: |