Сборник научных трудов по материалам Четвертой Международной научно-практической конференции



Download 1,23 Mb.
Pdf ko'rish
bet99/160
Sana02.07.2022
Hajmi1,23 Mb.
#730705
TuriСборник
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   160
Bog'liq
innov-tekh1

Литература
1. Приказ Минобрнауки России от 07.08.2014 № 940 «Об утвержде-
нии федерального государственного образовательного стандарта высшего 
образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика (уровень 
бакалавриата)» (Зарегистрировано в Минюсте России 25.08.2014 № 33786) 
URL: www.consultant.ru 
2. Санникова И.Р. Педагогические условия профессионально-ориен-
тированного обучения иностранному языку студентов педагогических не-
языковых специальностей : автореф. дис. ... канд. пед. наук / И.Р. Санни-
кова. – Белгород, 2006. – URL: disserCat http://www.dissercat.com/content/
pedagogicheskie-usloviya-professionalno-orientirovannogo-obucheniya-
inostrannomu-yazyku-stud#ixzz5d8gjjPHp
3. Лингвистический энциклопедический словарь В.Н. Ярцевой, 2009 – 
URL: http://lingvisticheskiy-slovar.ru/description/polilog/472
4. Яковлева Э.Б. Полилог– третья форма речи? // Известия высших 
учебных заведений. Поволжский регион, 2007. – URL: https://docplayer.
ru/47005587-E-b-yakovleva-polilog-tretya-forma-rechi.html 


240
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ РЕАЛИЙ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ 
ПОДГОТОВКЕ ПЕРЕВОДЧИКА
Г.И. Шевелева
Воронежский государственный университет
Аннотация
: статья посвящена проблеме перевода реалий, которая 
по праву считается одной из наиболее сложных в переводоведении. Автор 
рассматривает эту проблему в аспекте методики обучения переводу и счи-
тает, что важным моментом на занятиях по переводу является работа, свя-
занная с анализом готовых (чужих) переводческих решений, выявлением 
возможных ошибок и недочетов. Это способствует развитию критическо-
го мышления студентов, осознанию необходимости формирования базы 
экстралингвистических знаний с целью формирования профессиональной 
компетентности. 
Ключевые слова
: реалия; культурно-маркированная лексика; меж-
культурная компетенция; межкультурная адаптация; транскрипция; транс-
литерация; калькирование; описательный перевод.
При переводе текстов различных жанров и типов переводчик 
сталкивается с культурно-специфическими реалиями, перевод 
которых представляет собой сложную задачу и определенный 
вызов. Поэтому эта проблема является актуальной в процессе 
обучения студентов-переводчиков. К решению проблемы необ-
ходим, на наш взгляд, комплексный подход. С одной стороны, 
это развитие межкультурной компетенции обучаемых, получе-
ние фоновых знаний о стране изучаемого языка в ходе освоения 
различных дисциплин, а также во внеаудиторном контексте. С 
другой стороны – это обучение переводу реалий на занятиях по 
теории и практике перевода, где студенты знакомятся с особен-
ностями культурно-маркированной лексики, проблемами

Download 1,23 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   160




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish